Swiss Tax Laws‎ > ‎

Swiss Income Tax Act (FITA) - DBG - LIFD / CCITHA - StHG - LHID

Section 1: General Provisions / Erster Teil: Allgemeine Bestimmungen / Première partie: introduction

Article 1 FITA - Artikel 1 DBG - Article 1 LIFD

Subject Matter of the Law / Gegenstand des Gesetzes / Objet de la loi

Article 2 FITA - Artikel 2 DBG - Article 2 LIFD

Levying of Tax / Steuererhebung / Perception de l'impôt

Section 2: Taxation of Individuals / Zweiter Teil: Besteuerung der natürlichen Personen / Deuxième Partie: imposition des personnes physiques

First Titel: Scope of Subjection to Taxation / Erster Titel: Steuerpflicht / Titre premier: Assujetissement à l'impôt

1. Chapter: Tax Attachment / Steuerliche Zugehörigkeit / Assujettissement à l'impôt
1. Section: Personal Attachment / Persönliche Zugehörigkeit / rattachement personnel

Article 3 FITA - Artikel 3 DBG - Article 3 LIFD

 

2. Section: Business Attachment / Wirtschaftliche Zugehörigkeit / rattachement économique

Article 4 FITA - Artikel 4 DBG - Article 4 LIFD

Business Operations, Permanent Establishments and Real Property / Geschäftsbetriebe, Betriebsstätten und Grundstücke / Entreprises, établissements stables et immeubles

Article 5 FITA - Artikel 5 DBG - Article 5 LIFD

Other Taxable Assets / Andere steuerbare Werte / Autres éléments imposables

3. Section: Scope of Subjection to Taxation / Umfang der Steuerpflicht / étendue de l'assujetissement

Article 6 FITA - Artikel 6 DBG - Article 6 LIFD

 

4. Section: Calculation of Tax in the Event of Partial Subjection to Taxation / Steuerberechnung bei teilweiser Steuerpflicht / Calcul de limpôt en cas d'assujetissement partiel

Article 7 FITA - Artikel 7 DBG - Article 7 LIFD

 

2. Chapter: Beginning and End of Subjection to Taxation / Beginn und Ende der Steuerpflicht / Début et fin de l'assujetissement

Article 8 FITA - Artikel 8 DBG - Article 8 LIFD

 

3. Chapter: Special Rules in Income Taxation / Besondere Verhältnisse bei der Einkommenssteuer / Règles particulières concernant l'impôt sur le revenu

Article 9 FITA - Artikel 9 DBG - Article 9 LIFD  

Spouses; Registered Partners; Children Under Parental Guardianship / Ehegatten; eingetragene Partnerinnen oder Partner; Kinder unter elterlicher Sorge / Epoux: partenaires enrigistrés; enfants sous autorité parentale    

Article 10 FITA - Artikel 10 DBG - Article 10 LIFD  

Communities of Heirs, Partnerships and Collective Investment Vehicles / Erbengemeinschaften, Gesellschaften und kollektive Kapitalanlagen / Hoiries, sociétés de personnes et placements collectifs de capitau

Article 11 FITA - Artikel 11 DBG - Article 11 LIFD

Foreign Partnerships and Other Foreign Groups of Persons Without Legal Status / Ausländische Handelsgesellschaften und andere ausländische Personengesamtheiten ohne juristische Persönlichkeit / Sociétés commerciales étrangères et autres communautés étrangères de personnes sans personnalité juridique

Article 12 FITA - Artikel 12 DBG - Article 12 LIFD   

Tax Succession / Steuernachfolge / Succession fiscale

Article 13 FITA - Artikel 13 DBG - Article 13 LIFD

Liability and Joint Liability for Taxes / Haftung und Mithaftung für die Steuer / Responsabilité et responsabilité solidaire

Article 14 FITA - Artikel 14 DBG - Article 14 LIFD   

Lump-sum taxation / Besteuerung nach dem Aufwand / Imposition d'après la dépense

4. Chapter: Exemption from Taxation / Steuerbefreiung  / Exemption

Article 15 FITA - Artikel 15 DBG - Article 15 LIFD

 

Second Titel: Income Tax / Zweiter Titel: Einkommenssteuer / Titre deuxième: Impôt sur le revenu

1. Chapter: Taxable income / Steuerbare Einkünfte / Revenu imposable

1. Section: Generalities / Allgemeines / En général

Article 16 FITA - Artikel 16 DBG - Article 16 LIFD


 

2. Section: Income from employment / Unselbständige Erwerbstätigkeit / Produit de l'activité lucrative dépendante

Article 17 FITA - Artikel 17 DBG - Article 17 LIFD 

Basic Principle Grundsatz / Principe

Article 17a FITA - Artikel 17a DBG - Article 17a LIFD

Employee Participation / Mitarbeiterbeteiligungen / Participations de collaborateur

Article 17b FITA - Artikel 17b DBG - Article 17b LIFD

Income from Genuine Employee Participation Instruments / Einkünfte aus echten Mitarbeiterbeteiligungen / Revenus provenant de participations de collaborateur proprement dites

Article 17c FITA - Artikel 17c DBG - Article 17c LIFD

Einkünfte aus unechten Mitarbeiterbeteiligungen / Revenus provenant de participations de collaborateur improprement dites

Article 17d FITA - Artikel 17d DBG - Article 17d LIFD

Proportionate Taxation / Anteilsmässige Besteuerung / Imposition proportionnelle

3. Section: Income from self-employment / Selbständige Erwerbstätigkeit / Produit de l'activité lucrative indépendante

Article 18 FITA - Artikel 18 DBG - Article 18 LIFD   

Grundsatz

Article 18a FITA - Artikel 18a DBG - Article 18a LIFD  

Postponement Facts / Aufschubstatbestände / Faits justifiant un différé

Article 18b FITA - Artikel 18b DBG - Article 18b LIFD   

Partial Taxation of Income from Participations Qualifying as Business Assets / Teilbesteuerung der Einkünfte aus Beteiligungen des Geschäftsvermögens / Imposition partielle des revenus produits par les participations de la fortune commerciale

Article 19 FITA - Artikel 19 DBG - Article 19 LIFD 

Restructuring / Umstrukturierungen / Restructurations

4. Section: Income from Moveable property / Bewegliches Vermögen / Rendement de la fortune mobilière

Article 20 FITA - Artikel 20 DBG - Article 20 LIFD       

Basic Principle / Grundsatz / Principe

Article 20a FITA - Artikel 20a DBG - Article 20a LIFD   

Special Cases / Besondere Fälle / Cas particuliers

5. Section: Income from Immoveable property / Unbewegliches Vermögen / Rendement de la fortune immobilière

Article 21 FITA - Artikel 21 DBG - Article 21 LIFD

 

6. Section: Income from pension assets / Einkünfte aus Vorsorge / Revenus provenant de la prévoyance

Article 22 FITA - Artikel 22 DBG - Article 22 LIFD

 

7. Section: Other income / Übrige Einkünfte / Autres revenus

Article 23 FITA - Artikel 23 DBG - Article 23 LIFD

 

2. Chapter: Tax free income / Steuerfreie Einkünfte / Revenus exonérés

Article 24 FITA - Artikel 24 DBG - Article 24 LIFD

 

3. Chapter: Determination of Net Income / Ermittlung des Reineinkommens / Détermination du revenu net

1. Section: Principle / Grundsatz / principe

Article 25 FITA - Artikel 25 DBG - Article 25 LIFD


 

2. Section: Employment / Unselbständige Erwerbstätigkeit / Activité lucrative dépendante

Article 26 FITA - Artikel 26 DBG - Article 26 LIFD

 


3. Section: Self-employment / Selbstständige Erwerbstätigkeit / Activité lucrative indépendante

Article 27 FITA - Artikel 27 DBG - Article 27 LIFD        

In General / Allgemeines / En général

Article 28 FITA - Artikel 28 DBG - Article 28 LIFD    

Depreciation / Abschreibungen / Amortissements

Article 29 FITA - Artikel 29 DBG - Article 29 LIFD

Provisions / Rückstellungen / Provisions

Article 30 FITA - Artikel 30 DBG - Article 30 LIFD

Replacement Procurement / Ersatzbeschaffungen / Remploi

Article 31 FITA - Artikel 31 DBG - Article 31 LIFD  

Losses / Verluste / Déduction des pertes

4. Section: Deductions with Regard to Assets / Privatvermögen / Déductions liées à la fortune

Article 32 FITA - Artikel 32 DBG - Article 32 LIFD 

General Deductions / déductions générales

5. Section: Allgemeine Abzüge / General Deductions

Article 33 FITA - Artikel 33 DBG - Article 33 LIFD

Interest on Debt and other Deductions / Schuldzinsen und andere Abzüge / Intérêts passifs et autres rèductions

Article 33a FITA - Artikel 33a DBG - Article 33a LIFD

Voluntary Payments / Freiwillige Leistungen / Dons

6. Section: Non-deductable costs / Nicht abziehbare Kosten und Aufwendungen / Frais et dépens non déductibles

Article 34 FITA - Artikel 34 DBG - Article 34 LIFD

 

4. Chapter: Social Deductions / Sozialabzüge / Déductions sociales

Article 35 FITA - Artikel 35 DBG - Article 35 LIFD

 

5. Chapter: Calculation of Tax / Steuerberechnung / Calcul de l'impôt

1. Section: Tariffs / Tarife / Barèmes

Article 36 FITA - Artikel 36 DBG - Article 36 LIFD

 


2. Section: Special Cases / Sonderfälle / Cas particuliers

Article 37 FITA - Artikel 37 DBG - Article 37 LIFD

Cash Settlements for Recurring Payments / Kapitalabfindungen für wiederkehrende Leistungen / Versements de capitaux remplaçant des prestations périodiques

Article 37a FITA - Artikel 37a DBG - Article 37a LIFD 

Simplified Accounting Methods / Vereinfachtes Abrechnungsverfahren / Procédure simplifée

Article 37b FITA - Artikel 37b DBG - Article 37b LIFD

Liquidation Gains / Liquidationsgewinne / Bénéfices de liquidation

Article 38 FITA - Artikel 38 DBG - Article 38 LIFD

Capital Payments form Social Security / Kapitalleistungen aus Vorsorge / Prestations en capital provenant de la prévoyance

6. Chapter: Compensation of the Effects of Bracket Creep / Ausgleich der Folgen der kalten Progression / Compensation des effets de la progression à froid

Article 39 FITA - Artikel 39 DBG - Article 39 LIFD

 

Third Title: Temporal Scope of Taxation / Dritter Titel: Zeitliche Bemessung / Titre troisième: Imposition dans le temps

Article 40 FITA - Artikel 40 DBG - Article 40 LIFD

Assessment Period / Steuerperiode / Période fiscale

Article 41 FITA - Artikel 41 DBG - Article 41 LIFD

Assessment of income / Bemessung des Einkommens / Détermination du revenu

Article 42 FITA - Artikel 42 DBG - Article 42 LIFD   

Assessment at the time of entering into or dissolution of a marriage / Veranlagung bei Begründung und Auflösung der Ehe / Taxation en cas de mariage et en case de dissolution du mariage

Article 43-48 FITA - Artikel 43-48 DBG - Article 43-48 LIFD

 

Section 3: Taxation of Legal Entities / Dritter Teil: Besteuerung der juristischen Personen / Troisième partie: Imposition des personnes morales

First Titel: Subjection to Taxation / Erster Titel: Steuerpflicht / Titre premier: Assujettissement à l'impôt

1. Chapter: Definition of Entities / Begriff der juristischen Personen / Définition de la personne morale    

Article 49 FITA - Artikel 49 DBG - Article 49 LIFD

 

2. Chapter: Tax Affiliation / Steuerliche Zugehörigkeit / Conditions de l'assujetissement

Article 50 FITA - Artikel 50 DBG - Article 50 LIFD   

Personal Affiliations / Persönliche Zugehörigkeit / Rattachement personnel

Article 51 FITA - Artikel 51 DBG - Article 51 LIFD    

Economic Affiliations / Wirtschaftliche Zugehörigkeit / Rattachement économique

Article 52 FITA - Artikel 52 DBG - Article 52 LIFD

Scope of the Tax Duty / Umfang der Steuerpflicht / Etendue de l'assujettissement

Article 53 FITA - Artikel 53 DBG - Article 53 LIFD

 

3. Chapter: Beginning and End of Subjection to Taxation / Beginn und Ende der Steuerpflicht / Début et fin de l'assujetissement

Article 54 FITA - Artikel 54 DBG - Article 54 LIFD

 

4. Chapter: Joint Liability / Mithaftung / Responsabilité solidaire

Article 55 FITA - Artikel 55 DBG - Article 55 LIFD

 

5. Chapter: Exceptions from Subjection to Taxation / Ausnahmen von der Steuerpflicht / Exonérations

Article 56 FITA - Artikel 56 DBG - Article 56 LIFD

 

Second Titel: Corporate Income Tax / Zweiter Titel: Gewinnsteuer / Titre deuxième: Impôt sur le bénéfice

1. Chapter: Object of Taxation / Steuerobjekt / Objet de l'impôt

1. Section: Principle / Grundsatz / Principe

Article 57 FITA - Artikel 57 DBG - Article 57 LIFD

 


2. Section: Calculation of net profits / Berechnung des Reingewinns / Détermination du bénéfice net

Article 58 FITA - Artikel 58 DBG - Article 58 LIFD

In General / Allgemeines / En général

Article 59 FITA - Artikel 59 DBG - Article 59 LIFD   

Commercially Justified Expenses / Geschäftsmässig begründeter Aufwand / Charges justifiées par l'usage commercial

Article 60 FITA - Artikel 60 DBG - Article 60 LIFD      

Profit-Neutral Events / Erfolgsneutrale Vorgänge / Eléments sans influence sur le résultat

Article 61 FITA - Artikel 61 DBG - Article 61 LIFD   

Restructurings / Umstrukturierungen / Restructurations

Article 62 FITA - Artikel 62 DBG - Article 62 LIFD

Depreciation / Abschreibungen / Amortissements

Article 63 FITA - Artikel 63 DBG - Article 63 LIFD

Provisions / Rückstellungen / Provisions

Article 64 FITA - Artikel 64 DBG - Article 64 LIFD

Replacement relief / Ersatzbeschaffungen / Remploi

Article 65 FITA - Artikel 65 DBG - Article 65 LIFD

Interest on Undeclared Equity Capital / Zinsen auf verdecktem Eigenkapital / Intérêts sur le capital propre dissimulé

Article 66 FITA - Artikel 66 DBG - Article 66 LIFD

Profits of Associations, Foundations and Collective Investment Vehicles / Gewinne von Vereinen, Stiftungen und kollektiven Kapitalanlagen / Associations, fondations et placements collectifs de capitaux

Article 67 FITA - Artikel 67 DBG - Article 67 LIFD

Losses / Verluste / Déduction des pertes

2. Chapter: Calculation of Tax / Steuerberechnung / Calcul de l'impôt

1. Section: Kapitalgesellschaften und Genossenschaften

2. Section: Entities with participations / Gesellschaften mit Beteiligungen / Sociétés de participations

Article 69 FITA - Artikel 69 DBG - Article 69 LIFD        

Participation relief / Ermässigung / Réduction

Article 70 FITA - Artikel 70 DBG - Article 70 LIFD   

Net Earnings on Participations / Nettoertrag aus Beteiligungen / Rendement net des participations

3. Section: Associations, Foundations and other Entities / Vereine, Stiftungen und übrige juristische Personen / Associations, fondations, et autres personnes morales

Article 71 FITA - Artikel 71 DBG - Article 71 LIFD

 

4. Section: Collective Capital Investment Vehicles / Kollektive Kapitalanlagen / Placements collectifs de capitaux

Article 72 FITA - Artikel 72 DBG - Article 72 LIFD

 

Third Title ... / Dritter Titel: ... / Titre troisième: ...

Article 73-78 FITA - Artikel 73-78 DBG - Article 73-78 LIFD

 

Fourth Title: Temporal Scope of Taxation / Vierter Titel: Zeitliche Bemessung / Titre quatrième: Imposition dans le temps

Article 79 FITA - Artikel 79 DBG - Article 79 LIFD        

Tax Period / Steuerperiode / Période fiscale

Article 80 FITA - Artikel 80 DBG - Article 80 LIFD

Determination of Net Profits / Bemessung des Reingewinns / Calcul du bénéfice net

Article 81 FITA - Artikel 81 DBG - Article 81 LIFD 

 

Article 82 FITA - Artikel 82 DBG - Article 82 LIFD

Tax Rates / Steuersätze / Taux d'imposition

Section 4: Source Taxation of Individuals and Entities / Vierter Teil: Quellensteuern für natürliche und juristische Personen / Quatrième partie: Imposition à la source des personnes physiques et morales

First Titel: Individuals Resident or Permanently Present in Switzerland for Tax Purposes/ Erster Titel: Natürliche Personen mit steuerrechtlichem Wohnsitz oder Aufenthalt in der Schweiz / Titre Premier: Personnes physiques domiciliées ou en séjour en Suisse au regard du droit fiscal

Article 83 FITA - Artikel 83 DBG - Article 83 LIFD

Persons Subject to the Withholding Tax / Der Quellensteuer unterworfene Personen / Personnes soumises à l'impôt à la source

Article 84 FITA - Artikel 84 DBG - Article 84 LIFD

Taxable Payments / Steuerbare Leistungen / Prestations imposables

Article 85 FITA - Artikel 85 DBG - Article 85 LIFD

Basis for the Tax Tariff / Grundlage des Steuertarifs / Principe régissant l'établissement du barème

Article 86 FITA - Artikel 86 DBG - Article 86 LIFD

Tax Tariff StructureAusgestaltung des Steuertarifs / Structure du barème

Article 87 FITA - Artikel 87 DBG - Article 87 LIFD

Settled Taxes / Abgegoltene Steuer / Impôt pris en considération

Article 88 FITA - Artikel 88 DBG - Article 88 LIFD   

Duties of Persons Who Owes the Taxable Benefit / Pflichten des Schuldners der steuerbaren Leistung / Collaboration du débiteur de la prestation imposable

Article 89 FITA - Artikel 89 DBG - Article 89 LIFD

Settling of Accounts with the Swiss Confederation / Abrechnung mit dem Bund / Décompte avec la Confédération

Article 90 FITA - Artikel 90 DBG - Article 90 LIFD  

Precedence of the Ordinary Assessmetn Proceeding / Vorbehalt der ordentlichen Veranlagung / Procédure ordinaire

Second Titel: Individuals and Legal Entities without Tax Residence or Presence in Switzerland / Zweiter Titel: Natürliche und juristische Personen ohne steuerrechtlichen Wohnsitz oder Aufenthalt in der Schweiz / Titre deuxième: Personnes physiques et morales qui ne sont ni domiciliées ni en séjour en Suisse, au regard du droit fiscal

Article 91 FITA - Artikel 91 DBG - Article 91 LIFD

Employees / Arbeitnehmer / Travailleurs

Article 92 FITA - Artikel 92 DBG - Article 92 LIFD

Artists, Athletes and Lecturers / Künstler, Sportler und Referenten / Artistes, Sportifs edt Conférenciers

Article 93 FITA - Artikel 93 DBG - Article 93 LIFD

Members of Boards and Directors / Verwaltungsräte / Administrateurs

Article 94 FITA - Artikel 94 DBG - Article 94 LIFD

Mortage Creditors / Hypothekargläubiger / Créanciers hypothécaires

Article 95 FITA - Artikel 95 DBG - Article 95 LIFD

Recipients of Pension Plan Benefits out of public-law employment relationsships / Empfänger von Vorsorgeleistungen aus öffentlich-rechtlichem Arbeitsverhältnis / Bénéficiaires de prestations de prévoyance découlant de rapports de travail de droit public

Article 96 FITA - Artikel 96 DBG - Article 96 LIFD

Recipients of Pension Plan Benefits based on Private Law / Empfänger von privatrechtlichen Vorsorgeleistungen / Bénéficiaires de prestations provenant d'institutions de prévoyance de droit privé

Article 97 FITA - Artikel 97 DBG - Article 97 LIFD   

Employees Engaged in International Transport / Arbeitnehmer bei internationalen Transporten / Travailleurs dans une entreprise de transports internationaux

Article 97a FITA - Artikel 97a DBG - Article 97a LIFD

Recipients of Employee Participations / Empfänger von Mitarbeiterbeteiligungen / Bénéficiaires de participations de collaborateur

Article 98 FITA - Artikel 98 DBG - Article 98 LIFD

Definition / Begriffsbestimmung / Définition

Article 99 FITA - Artikel 99 DBG - Article 99 LIFD 

Tax Taken into Consideration / Abgegoltene Steuer / Impôt pris en considération

Article 100 FITA - Artikel 100 DBG - Article 100 LIFD

Obligations of the Debtor of the Taxable Service / Pflichten des Schuldners der steuerbaren Leistung / Collaboration du débiteur des prestations imposables

Article 101 FITA - Artikel 101 DBG - Article 101 LIFD

Rendering of Accounts with the Confederation Abrechnung mit dem Bund /Décompte avec la Confédération

Section 5: Procedure / Fünfter Teil: Verfahrensrecht / Cinquième partie: Procédure

First Title: Tax Authorities / Erster Titel: Steuerbehörden / Titre premier: Autorités fiscales

1. Chapter: Federal Authorities / Eidgenössische Behörden / Autorités fédérales

Article 102 FITA - Artikel 102 DBG - Article 102 LIFD

Organisation / Organisation / Organisation

Article 103 FITA - Artikel 103 DBG - Article 103 LIFD

Oversight / Aufsicht / Surveillance

2. Chapter: Kantonale Behörden / Cantonal Authorities / Autorités cantonales
1. Section: Organisation and Oversight / Organisation und Aufsicht / Organisation et surveillance

Article 104 FITA - Artikel 104 DBG - Article 104 LIFD

Organisation / Organisation / Organisation

Article 104a FITA - Artikel 104a DBG - Article 104a LIFD

Oversight / Aufsicht / Surveillance 

2. Section: Territorial Jurisdiction / Örtliche Zuständigkeit / Compétence territoriale

Article 105 FITA - Artikel 105 DBG - Article 105 LIFD

In the Case of Personal Attachment / Bei persönlicher Zugehörigkeit / Rattachement personnel

Article 106 FITA - Artikel 106 DBG - Article 106 LIFD

In the Case of Economic Attachment / Bei wirtschaftlicher Zugehörigkeit / Rattachement économique

Article 107 FITA - Artikel 107 DBG - Article 107 LIFD

In the Case of Source Tax / Bei Quellensteuern / Impôts à la source

Article 108 FITA - Artikel 108 DBG - Article 108 LIFD

In Case of Unclear or Contentious Jurisdiction / Bei ungewisser oder streitiger Zuständigkeit / Décision en cas de for incertain ou litigieux

Second Titel: General Procedural Principles / Zweiter Titel: Allgemeine Verfahrensgrundsätze / Titre deuxième: Principes généraux de procédure

1. Chapter: Obligations of the Authorities / Amtspflichten / Devoirs des autorités

Article 109 FITA - Artikel 109 DBG - Article 109 LIFD

Recusation / Ausstand / Récusation 

Article 110 FITA - Artikel 110 DBG - Article 110 LIFD

Tax Secrecy / Geheimhaltungspflicht / Secret fiscal

Article 111 FITA - Artikel 111 DBG - Article 111 LIFD

Collaboration amongst Tax Authorities / Amtshilfe unter Steuerbehörden / Collaboration entre autorités fiscales

Article 112 FITA - Artikel 112 DBG - Article 112 LIFD  

Collaboration with other Authorities / Amtshilfe anderer Behörden / Collaboration d'autres autorités

Article 112a FITA - Artikel 112a DBG - Article 112a LIFD

Data Processing / Datenbearbeitung / Traitement des données

2. Chapter: Procedural Standing of Married Couples / Verfahrensrechtliche Stellung der Ehegatten / Situations des époux dans la procédure

Article 113 FITA - Artikel 113 DBG - Article 113 LIFD

 

3. Chapter: Verfahrensrechte des Steuerpflichtigen    

Article 114 FITA - Artikel 114 DBG - Article 114 LIFD 

Access to files / Akteneinsicht / Consultation du dossier

Article 115 FITA - Artikel 115 DBG - Article 115 LIFD

Right to have Proof offered be examined / Beweisabnahme / Offre de preuves

Article 116 FITA - Artikel 116 DBG - Article 116 LIFD

Notification / Eröffnung / Notification

Article 117 FITA - Artikel 117 DBG - Article 117 LIFD

Contractual Representation / Vertragliche Vertretung / Représentation contractuelle

Article 118 FITA - Artikel 118 DBG - Article 118 LIFD 

Necessary Representation / Notwendige Vertretung / Obligation d'être représenté

4. Kapitel: Deadlines / Fristen / Délais

Article 119 FITA - Artikel 119 DBG - Article 119 LIFD 

 

5. Chapter: Statute of Limitations / Verjährung / Prescription

Article 120 FITA - Artikel 120 DBG - Article 120 LIFD

Limitation of Right to Tax / Veranlagungsverjährung / Prescription du droit de taxer

Article 121 FITA - Artikel 121 DBG - Article 121 LIFD

Limitation of Right to Collect / Bezugsverjährung / Prescription du droit de percevoir l'impôt

Third Title: Ordinary Taxation Procedure / Dritter Titel: Veranlagung im ordentlichen Verfahren / Titre troisième: Procédure de taxation ordinaire

1. Chapter: Preparation of Assessment / Vorbereitung der Veranlagung / Travaux préparatoires

2. Chapter: Procedural Obligations / Verfahrenspflichten  / Obligations de procédure
1. Abschnitt: Aufgaben der Veranlagungsbehörden / Tasks of the Tax Authorithes / Tâches des autorités de taxation

2. Abschnitt: Obligations of the Taxpayer / Pflichten des Steuerpflichtigen / Collaboration du contribuable

Article 124 FITA - Artikel 124 DBG - Article 124 LIFD

Tax Declaration / Steuererklärung / Déclaration d'impôt

Article 125 FITA - Artikel 125 DBG - Article 125 LIFD 

Annexes to Tax Declaration / Beilagen zur Steuererklärung / Annexes

Article 126 FITA - Artikel 126 DBG - Article 126 LIFD

Other Duties to Collaborate / Weitere Mitwirklungspflichten / Collaboration ultérieure

3. Abschnitt: Third Party Certifications / Bescheinigungspflicht Dritter / Attestations de tiers

Article 127 FITA - Artikel 127 DBG - Article 127 LIFD

 

4. Abschnitt: Duty of Third Parties to Provide Information / Auskunftspflicht Dritter / Renseignements de tiers

Article 128 FITA - Artikel 128 DBG - Article 128 LIFD

 

5. Abschnitt: Duty of Third Parties to Announce / Meldepflicht Dritter / Informations de tiers

Article 129 FITA - Artikel 129 DBG - Article 129 LIFD

 

3. Chapter: Assessment / Veranlagung / Taxation

Article 130 FITA - Artikel 130 DBG - Article 130 LIFD 

Execution / Durchführung / Exécution

Article 131 FITA - Artikel 131 DBG - Article 131 LIFD 

Notification / Eröffnung / Notification

4. Chapter: Appeal / Einsprache / Réclamation

Article 132 FITA - Artikel 132 DBG - Article 132 LIFD 

Conditions / Voraussetzungen / Conditions

Article 133 FITA - Artikel 133 DBG - Article 133 LIFD

Deadlines / Fristen / Délais

Article 134 FITA - Artikel 134 DBG - Article 134 LIFD 

Competences of Tax Authorities / Befugnisse der Steuerbehörden / Compétences des autorités fiscales

Article 135 FITA - Artikel 135 DBG - Article 135 LIFD

Decision / Entscheid / Décision

Fourth Titel: Levying Procedure for Taxation at Source / Vierter Titel: Verfahren bei der Erhebung der Quellensteuer / Titre 4: Procédure en cas de perception de l'impôt à la source 

Article 136 FITA - Artikel 136 DBG - Article 136 LIFD

Procedural Obligations /Verfahrenspflichten / Obligations de procédure

Article 137 FITA - Artikel 137 DBG - Article 137 LIFD

Decision / Verfügung / Décision

Article 138 FITA - Artikel 138 DBG - Article 138 LIFD

Additional Claims and Refund / Nachforderung und Rückerstattung / Paiement complémentaire et restitution d'impôt

Article 139 FITA - Artikel 139 DBG - Article 139 LIFD 

Avenues for appeal / Rechtsmittel / Voies de droit

Fifth Titel: Appeals Procedure / Fünfter Titel: Beschwerdeverfahren / Titre 5: Procédure de recours

1. Chapter: Appeal before Cantonal Tax Appeals Commission / Vor kantonaler Steuerrekurskommission  / Recours devant la commission cantonale de recours en matière d'impôt

Article 140 FITA - Artikel 140 DBG - Article 140 LIFD 

Conditions for Appeal by a Taxpayer / Voraussetzungen für die Beschwerde des Steuerpflichtigen / Conditions à remplir par le contribuable

Article 141 FITA - Artikel 141 DBG - Article 141 LIFD

Conditions for Appeal by the Oversight Authorities / Voraussetzung für die Beschwerde der Aufsichtsbehörden / Conditions à remplir par l'autorité de surveillance 

Article 142 FITA - Artikel 142 DBG - Article 142 LIFD

Procedure / Verfahren / Procédure

Article 143 FITA - Artikel 143 DBG - Article 143 LIFD

Decision / Entscheid / Décision

Article 144 FITA - Artikel 144 DBG - Article 144 LIFD

Costs / Kosten / coûts

2. Chapter: Appeal before another Cantonal Instance of Appeal / Vor einer weiteren kantonalen Beschwerdeinstanz / Recours devant une autre autorité cantonale

Article 145 FITA - Artikel 145 DBG - Article 145 LIFD

 

3. Chapter: Appeal to the Federal Supreme Court / Vor Bundesgericht / Recours devant le Tribunal fédéral

Article 146 FITA - Artikel 146 DBG - Article 146 LIFD

 

Sixth Titel: Modification of Decision Entered into Force / Sechster Titel: Änderung rechtskräftiger Verfügungen und Entscheide / Titre sixième: Modification des décisions et prononcés entrés en force

1. Chapter: Revision / Revision / Révision

Article 147 FITA - Artikel 147 DBG - Article 147 LIFD 

Grounds / Gründe / Motifs

Article 148 FITA - Artikel 148 DBG - Article 148 LIFD

Deadline / Frist / Délai

Article 149 FITA - Artikel 149 DBG - Article 149 LIFD 

Procedure and Decision / Verfahren und Entscheid / Procédure et décision

2. Chapter: Correction of Clerical Errors and Calculation Errors / Berichtigung von Rechnungsfehlern und Schreibversehen / Correction d'erreurs de calcul et de transcription

Article 150 FITA - Artikel 150 DBG - Article 150 LIFD

 

3. Chapter: Back Taxes / Nachsteuern / Rappel d'impôt

Article 151 FITA - Artikel 151 DBG - Article 151 LIFD 

Ordinary Back Taxes / Ordentliche Nachsteuer / Rappel d'impôt ordinaire

Article 152 FITA - Artikel 152 DBG - Article 152 LIFD   

 

Article 153 FITA - Artikel 153 DBG - Article 153 LIFD  

Procedure / Verfahren / Procédure

Article 153a FITA - Artikel 153a DBG - Article 153a LIFD 

Simplified Back Taxation of Heirs / Vereinfachte Nachbesteuerung von Erben / Rappel d'impôt simplifié pour les héritiers

Seventh Title: Inventory / Siebter Titel: Inventar / Titre septième: Inventaire

1. Chapter: Inventory Duty / Inventarpflicht / Obligation de procéder à un inventaire

2. Chapter: Object of the Inventory / Gegenstand / Objet de l'inventaire

Article 155 FITA - Artikel 155 DBG - Article 155 LIFD

 

3. Chapter: Procedure / Verfahren / Procédure

Article 156 FITA - Artikel 156 DBG - Article 156 LIFD

Conservatory Measures / Sicherung der Inventaraufnahme / Mesures conservatoires

Article 157 FITA - Artikel 157 DBG - Article 157 LIFD

Duties to comply / Mitwirkungspflichten / Obligation de collaborer

Article 158 FITA - Artikel 158 DBG - Article 158 LIFD 

Duty to Provide Information and Certification / Auskunfts- und Bescheinigungspflicht / Obligation de renseigner et de délivrer des attestations

4. Chapter: Authorities / Behörden / Autorités

Article 159 FITA - Artikel 159 DBG - Article 159 LIFD

 

Eighth Title: Levy and Securities / Achter Titel: Bezug und Sicherung der Steuer / Titre huitième: Perception de l'impôt et garanties

1. Chapter: Levying Canton / Bezugskanton / Canton de perception 

Article 160 FITA - Artikel 160 DBG - Article 160 LIFD

 

2. Chapter: Due Date for Tax Payment / Fälligkeit der Steuer / Echéance

Article 161 FITA - Artikel 161 DBG - Article 161 LIFD

 

3. Chapter: Tax Collection / Steuerbezug / Perception de l'impôt

Article 162 FITA - Artikel 162 DBG - Article 162 LIFD

Provisional and Definitive Collection / Provisorischer und definitiver Bezug / Perception provisoire et perception définitive 

Article 163 FITA - Artikel 163 DBG - Article 163 LIFD

Payment / Zahlung / Paiement

Article 164 FITA - Artikel 164 DBG - Article 164 LIFD 

Interest on Arrears / Verzugszins / Intérêt moratoire

Article 165 FITA - Artikel 165 DBG - Article 165 LIFD

Forced Execution / Zwangsvollstreckung / Exécution forcée

Article 166 FITA - Artikel 166 DBG - Article 166 LIFD

Payment Relief / Zahlungserleichterungen / Facilités de paiement

4. Chapter: Tax Abatement / Erlass der Steuer / Remise de l'impôt

Article 167 FITA - Artikel 167 DBG - Article 167 LIFD

 

5. Chapter: Request for Refund of Taxes Paid / Rückforderung bezahlter Steuern / Restitution de l'impôt

Article 168 FITA - Artikel 168 DBG - Article 168 LIFD

 

6. Chapter: Guarantees / Steuersicherung / Garanties

Article 169 FITA - Artikel 169 DBG - Article 169 LIFD

Guarantee / Sicherstellung / Sûretés

Article 170 FITA - Artikel 170 DBG - Article 170 LIFD

Attachment / Arrest / Séquestre

Article 171 FITA - Artikel 171 DBG - Article 171 LIFD

Deletion in the Commercial Register / Löschung im Handelsregister / Radiation du registre du commerce

Article 172 FITA - Artikel 172 DBG - Article 172 LIFD

Inscription in the land registry / Eintrag im Grundbuch / Inscription au registre foncier

Article 173 FITA - Artikel 173 DBG - Article 173 LIFD 

Guarantee for the Taxes due on Brokerage with regard to Real Property / Sicherstellung der für die Vermittlungstätigkeit an Grundstücken geschuldeten Steuern / Sûretés au titre des impôts dus en cas d'activité d'intermédiaire dans le commerce d'immeubles

Section 6: Criminal Law Provisions / Sechster Teil: Steuerstrafrecht / Sixième partie: Dispositions pénales

First Titel: Violation of Procedural Obligations and Tax Evasion / Erster Titel: Verletzung von Verfahrenspflichten und Steuerhinterziehung / Titre premier: Violation des obligations de procédure et soustraction d'impôt

1. Chapter: Procedural Obligations / Verfahrenspflichten / Obligations de procédure

Article 174 FITA - Artikel 174 DBG - Article 174 LIFD

 

2. Chapter: Tax Evasion / Steuerhinterziehung / Soustraction d'impôt

Article 175 FITA - Artikel 175 DBG - Article 175 LIFD

Completed Tax Evasion / Vollendete Steuerhinterziehung / Soustraction consommée

Article 176 FITA - Artikel 176 DBG - Article 176 LIFD 

Attempted Tax Evasion / Versuchte Steuerhinterziehung / Tentative de soustraction

Article 177 FITA - Artikel 177 DBG - Article 177 LIFD

Instigation, Complicity and Participation / Anstiftung, Gehilfenschaft, Mitwirkung / Instigation, complicité, participation

Article 178 FITA - Artikel 178 DBG - Article 178 LIFD

Dissimulation or Stashing of Estate Values during Inventory Procedure / Verheimlichung oder Beiseiteschaffung von Nachlasswerten im Inventarverfahren / Dissimulation ou distraction de biens successoraux dans la procédure d'inventaire

Article 179 FITA - Artikel 179 DBG - Article 179 LIFD 

 

Article 180 FITA - Artikel 180 DBG - Article 180 LIFD

Liability of Married Couples in the case of Tax Evasion / Steuerhinterziehung von Ehegatten / Responsabilité des époux en cas de soustraction      

            

3. Chapter: Entities / Juristische Personen / Personnes morales

Article 181 FITA - Artikel 181 DBG - Article 181 LIFD

In General / Allgemeines / En général

Article 181a FITA - Artikel 181a DBG - Article 181a LIFD

Spontaneous Denunciation / Selbstanzeige / Dénonciation spontanée

4. Chapter: Procedure / Verfahren / procédure

Article 182 FITA - Artikel 182 DBG - Article 182 LIFD

In General / Allgemeines / en général

Article 183 FITA - Artikel 183 DBG - Article 183 LIFD 

In Case of Tax Evasion / Bei Steuerhinterziehung / En cas de soustraction d'impôt

5. Chapter: Statute of Limitations for Criminal Proceedings / Verjährung der Strafverfolgung / Prescription de la poursuite pénale

Article 184 FITA - Artikel 184 DBG - Article 184 LIFD

 

6. Chapter: Collection and Statue of Limitation for Fines and Costs / Bezug und Verjährung der Bussen und Kosten / Perception et prescription des amendes et des frais

Article 185 FITA - Artikel 185 DBG - Article 185 LIFD

 

Second Titel: Tax Offences / Zweiter Titel: Steuervergehen / Titre deuxième: Délits

Article 186 FITA - Artikel 186 DBG - Article 186 LIFD

 

Article 187 FITA - Artikel 187 DBG - Article 187 LIFD

Embezzlement of Source Taxes / Veruntreuung von Quellensteuern / Détournement de l'impôt à la source

Article 188 FITA - Artikel 188 DBG - Article 188 LIFD

Procedure / Verfahren / procédure

Article 189 FITA - Artikel 189 DBG - Article 189 LIFD

Statute of Limitations for Criminal Proceedings / Verjährung der Strafverfolgung / Prescription de la poursuite pénale

Third Titel: Special Investigative Measures of the Swiss Federal Tax Administration / Dritter Titel: Besondere Untersuchungsmassnahmen der Eidgenössischen Steuerverwaltung / Titre troisième: Mesures spéciales d'enquête de l'Administration fédérale des contributions

Article 190 FITA - Artikel 190 DBG - Article 190 LIFD

Conditions / Voraussetzungen/ conditions

Article 191 FITA - Artikel 191 DBG - Article 191 LIFD 

Proceedings against Perpetrators, Accomplices and Instigators / Verfahren gegen Täter, Gehilfen und Anstifter / Procédure contre les auteurs, complices and instigateurs

Article 192 FITA - Artikel 192 DBG - Article 192 LIFD 

Investigative Measures Against Third Parties not Involved in the Proceedings / Untersuchungsmassnahmen gegen am Verfahren nicht beteiligte Dritte / Mesures d'enquête contre les tiers non impliqués dans la procédure

Article 193 FITA - Artikel 193 DBG - Article 193 LIFD 

Closure of Investigation / Abschluss der Untersuchung / Clôture de l'enquête

Article 194 FITA - Artikel 194 DBG - Article 194 LIFD

Request to Continue Prosecution / Antrag auf Weiterverfolgung / Requêt concernant la suite de la procédure

Article 195 FITA - Artikel 195 DBG - Article 195 LIFD

Other Procedural Provisions / Weitere Verfahrensvorschriften / Autres dispositions de procédure

Section 7: Division of Tax Receipts Between the Swiss Confederation and the Cantons / Siebter Teil: Abrechnung zwischen Bund und Kantonen / Septième partie: Répartition de l'impôt entre la Confédération et les cantons

Article 196 FITA - Artikel 196 DBG - Article 196 LIFD  

Part of the Confederation / Abrechnung mit dem Bund / Part de la Confédération

Article 197 FITA - Artikel 197 DBG - Article 197 LIFD

Division between Cantons / Verteilung der kantonalen Anteile / Répartition entre les cantons

Article 198 FITA - Artikel 198 DBG - Article 198 LIFD 

Costs of the Cantons / Kosten der Kantone / Frais des cantons

Section 8: Final Provisions / Achter Teil: Schlussbestimmungen / Huitième partie: Dispositions finales

First Titel: Executory Provisions / Erster Titel: Ausführungsbestimmungen / Titre premier: Dispositions d'exécution

Second Titel: Cantonal Stamp Duty / Zweiter Titel: Kantonale Stempelabgaben / Titre deuxième: Droits de timbre cantonaux

Article 200 FITA - Artikel 200 DBG - Article 200 LIFD

 

Third Titel: Repeal and Amendment of Previously Applicable Law / Dritter Titel: Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts / Titre troisième: Abrogation et modification du droit en vigueur

Article 201 FITA - Artikel 201 DBG - Article 201 LIFD 

Repeal of BdBSt / Aufhebung des BdBSt / Abrogation de l'arrêté du Conseil fédéral du 9 décembre 1940 sur la perception d'un impôt fédéral

Article 202 FITA - Artikel 202 DBG - Article 202 LIFD

Modification of the MVG / Änderung des MVG / Modification de la loi fédérale du 20 septembre 1949 sur l'assurance militaire

Article 203 FITA - Artikel 203 DBG - Article 203 LIFD

Modification of the LAVS / Änderung des AHVG / Modification de la LAVS

Fourth Titel: Transitional Provisions / Vierter Titel: Übergangsbestimmungen / Titre quatrième: Dispositions transitoires

1. Chapter: Individuals / Natürliche Personen / Personnes physiques

Article 204 FITA - Artikel 204 DBG - Article 204 LIFD 

Pensions and lump-sum payments from pension institutions / Renten und Kapitalabfindungen aus Einrichtungen der beruflichen Vorsorge / Rentes et versements de capitaux provenant de la prévoyance professionnelle

Article 205 FITA - Artikel 205 DBG - Article 205 LIFD

Purchase of "Contributions Years" / Einkauf von Beitragsjahren / Rachat d'années d'assurance

Article 205a FITA - Artikel 205a DBG - Article 205a LIFD

Capital Insurances with one-off contributions according to previous law / Altrechtliche Kapitalversicherungen mit Einmalprämien / Assurances de capitaux acquittées au moyen d'une prime unique conclues avant la fin de 1993

Article 205b FITA - Artikel 205b DBG - Article 205b LIFD

Urgent Amendments in Corporate Taxation; retroactivity / Dringende Anpassungen bei der Unternehmensbesteuerung; Rückwirkung / Modifications urgentes de l'imposition des entreprises; effet rétroactif

Article 205bbis FITA - Artikel 205bbis DBG - Article 205bbis LIFD

Transitory Provisions pursuant to the Modification of 20 March 2008 / Übergangsbestimmung zur Änderung vom 20. März 2008 / Disposition transitoire de la modification du 20 mars 2008

Article 205c FITA - Artikel 205c DBG - Article 205c LIFD

Transitory Provisions pursuant to the Modification of 25 September 2009 /Übergangsbestimmung zur Änderung vom 25. September 2009 / Disposition transitoire de la modification du 25 Septembre 2009

 Article 205d FITA - Artikel 205d DBG - Article 205d DBG  Transitory Provisions pursuant to the Modification of 28 September 2012 /  Übergangsbestimmung zur Änderung vom 28. September 2012 / Disposition transitoire de la modification du 28 Septembre 2012

2. Chapter: Entities / Juristische Personen / Personnes morales

Article 206 FITA - Artikel 206 DBG - Article 206 LIFD 

Change of the Temporal Assessment System for Entities / Wechsel der zeitlichen Bemessung für juristische Personen / Modification de l'imposition dans le temps pour les personnes morales

Article 207 FITA - Artikel 207 DBG - Article 207 LIFD

Tax Reductions in the Case of Liquidation of Real Estate Companies / Steuerermässigungen bei Liquidation von Immobiliengesellschaften / Réduction de l'impôt en cas de liquidation de sociétés immobilières

Article 207a FITA - Artikel 207a DBG - Article 207a LIFD

Transitory Provisions pursuant to the Modification of 10 October 1997 / Übergangsbestimmung zur Änderung vom 10. oktober 1997 / Disposition transitoire de la modification du 10 octobre 1997

Article 208-220 FITA - Artikel 208-220 DBG - Article 208-220 LIFD

 

Article 220a FITA - Artikel 220a DBG - Article 220a LIFD

 

Fifth Titel: Referendum and Entry into Force / Fünfter Titel: Referendum und Inkrafttreten / Titre cinquième: Referendum et entrée en vigueur

Article 221 FITA - Artikel 221 DBG - Article 221 LIFD

 

Article 222 FITA - Artikel 222 DBG - Article 222 LIFD

 



Subpages (231): View All
Comments