Article 109 FITA - Artikel 109 DBG - Article 109 LIFD

English
Art. 109 Abstention

1 Whoever is required, in enforcing this law, to render decisions in a matter or is called on to substantially participate in rendering a decision shall be required to abstain to the extent that he or she:

a. has a personal interest in the matter;
b. is related to a party by marriage or registered partnership or carries out a de facto union with the party;
bbis. is related to a party by blood or marriage either directly or in a collateral line, up through the third degree;
c. is a party's representative or has worked for the party in the same matter;
d. could be biased in the matter for other reasons.
 2 The grounds for abstention may be invoked by all participants in the proceeding. 
3 If the presence of grounds for abstention is contested, the authority designated by cantonal law shall decide thereon with respect to cantonal officials, and the Federal Ministry of Finance shall decide thereon with respect to federal officials, subject in each case to appeal.



Deutsch

1 Wer beim Vollzug dieses Gesetzes in einer Sache zu entscheiden oder an einer Verfügung oder Entscheidung in massgeblicher Stellung mitzuwirken hat, ist verpflichtet, in Ausstand zu treten, wenn er:

                a.    an der Sache ein persönliches Interesse hat;
                b.1    mit einer Partei durch Ehe oder eingetragene Partnerschaft verbunden ist oder mit ihr eine faktische Lebensgemeinschaft führt;
                bbis.2 mit einer Partei in gerader Linie oder bis zum dritten Grade in der Seitenlinie verwandt oder verschwägert ist; 
                c.    Vertreter einer Partei ist oder für eine Partei in der gleichen Sache tätig war;
                d.       aus andern Gründen in der Sache befangen sein könnte.

2 Der Ausstandsgrund kann von allen am Verfahren Beteiligten angerufen werden.

3 Ist ein Ausstandsgrund streitig, so entscheidet für kantonale Beamte die vom kantonalen Recht bestimmte Behörde, für Bundesbeamte das Eidgenössische Finanzdepartement, in beiden Fällen unter Vorbehalt der Beschwerde.



1 Fassung gemäss Anhang Ziff. 24 des Partnerschaftsgesetzes vom 18. Juni 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2005 5685; BBl 2003 1288).
2 Eingefügt durch Anhang Ziff. 24 des Partnerschaftsgesetzes vom 18. Juni 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2005 5685; BBl 2003 1288).



Français

1 Toute personne appelée à prendre une décision ou à participer de manière déterminante à l'élaboration d'une décision ou d'un prononcé, en application de la présente loi, est tenue de se récuser:

                a.    si elle a un intérêt personnel dans l'affaire;
                b.1    si elle est le conjoint ou le partenaire enregistré d'une partie ou mène de fait une vie de couple avec elle;
                b.bis2 si elle est parente ou alliée d'une partie en ligne directe ou en ligne collatérale jusqu'au troisième degré;
                c.    si elle représente une partie ou a agi pour une partie dans la même affaire;
                d.    si, pour d'autres raisons, elle pourrait avoir une opinion préconçue dans l'affaire.

2 La récusation peut être demandée par toute personne participant à la procédure.

3 Les litiges en matière de récusation sont tranchés par une autorité désignée par le droit cantonal s'il s'agit d'un fonctionnaire cantonal et par le Département fédéral des finances s'il s'agit d'un fonctionnaire fédéral. Le recours est réservé dans les deux cas.



1 Nouvelle teneur selon le ch. 24 de l'annexe à la L du 18 juin 2004 sur le partenariat, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2005 5685; FF 2003 1192).
2 Introduite par le ch. 24 de l'annexe à la L du 18 juin 2004 sur le partenariat, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2005 5685; FF 2003 1192).


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG - LHID


Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case law - Rechtsprechung -Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Comments