Article 127 FITA - Artikel 127 DBG - Article 127 LIFD

English
Art. 127

1 The following persons shall be required to issue written certificates to the tax subject:

        a.     employers, with respect to their payments to employees;
        b.     creditors and debtors, with respect to the existence of, the amount of interest on and securities relating to claims;
        c.     insurers, with respect to the redemption value of insurance policies and the benefits already paid out or owed based on the insurance relationship;
        d.     trustees, asset managers, pledgees, agents and other persons who have or had possession of or management control over assets of the tax subject, with respect to these assets and the profits thereon;
        e.     persons who engage or engaged in business transactions with the tax subject, with respect to the mutual claims and payments.

2 If, notwithstanding a warning notice, the tax subject fails to file the required certificates, the assessment authority may request these from the third parties directly. Professional confidentiality protected by law shall take precedence.



Deutsch

1 Gegenüber dem Steuerpflichtigen sind zur Ausstellung schriftlicher Bescheinigungen verpflichtet:

        a.    Arbeitgeber über ihre Leistungen an Arbeitnehmer;
        b.    Gläubiger und Schuldner über Bestand, Höhe Verzinsung und Sicherstellung von Forderungen;
        c.    Versicherer über den Rückkaufswert von Versicherungen und über die aus dem Versicherungsverhältnis ausbezahlten oder geschuldeten Leistungen;
        d.    Treuhänder, Vermögensverwalter, Pfandgläubiger, Beauftragte und andere Personen, die Vermögen des Steuerpflichtigen in Besitz oder in Verwaltung haben oder hatten, über dieses                          Vermögen und seine Erträgnisse;
        e.    Personen, die mit dem Steuerpflichtigen Geschäfte tätigen oder getätigt haben, über die beiderseitigen Ansprüche und Leistungen.

2 Reicht der Steuerpflichtige trotz Mahnung die nötigen Bescheinigungen nicht ein, so kann sie die Veranlagungsbehörde vom Dritten einfordern. Das gesetzlich geschützte Berufsgeheimnis bleibt vorbehalten.



Français

1 Doivent donner des attestations écrites au contribuable:

        a.    l’employeur, sur ses prestations au travailleur;
        b.    les créanciers et les débiteurs, sur l’état, le montant, les intérêts des dettes et créances, ainsi que sur les sûretés dont elles sont assorties;
        c.    les assureurs, sur la valeur de rachat des assurances et sur les prestations payées ou dues en vertu de contrats d’assurance;
        d.    les fiduciaires, gérants de fortune, créanciers gagistes, mandataires et autres personnes qui ont ou avaient la possession ou l’administration de la fortune du contribuable, sur cette fortune                et ses revenus;
        e.    les personnes qui sont ou étaient en relations d’affaires avec le contribuable, sur leurs prétentions et prestations réciproques.

2 Lorsque, malgré sommation, le contribuable ne produit pas les attestations requises, l’autorité fiscale peut les exiger directement du tiers. Le secret professionnel protégé légalement est réservé.


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID

Art. 43 CCITHA / Art. 43 StHG / Art. 43 LHID

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative

Kreisschreiben / Circulaires

Kreisschreiben Nr. 37 der ESTV vom 22. Juli 2013: Besteuerung von Mitarbeiterbeteiligungen 
Circulaire no 37 de l'AFC du 22 juillet 2013: Imposition des participations de collaborateur



Kreisschreiben Nr. 19 der ESTV vom 7. März 1995: Auskunfts-, Bescheinigungs- und Meldepflicht im DBG
Circulaire no 19 de l'AFC du 7 mars 1995: Obligation de renseigner, d'attester et d'informer dans la LIFD


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia





Comments