Article 13 FITA - Artikel 13 DBG - Article 13 LIFD


1 Spouses who legally and factually live in a state of undivided marriage shall be jointly and severally liable for the joint tax. Each spouse, however, shall be liable only for his share of the joint tax should one of the spouses become insolvent. They shall also be jointly and severally liable for the portion of joint tax attributable to the income of their children.

2 With respect to spouses who are legally or factually separated, the joint and several liability shall not extend to tax debts which remain outstanding.

3 The following persons are jointly and severally liable with the tax subject:

a.        children subject to the tax subject's parental guardianship, up to the amount of the portion of joint tax attributable to them
b.        partners in a simple, general or limited partnership who reside in Switzerland, for the taxes of partners residing abroad, up to the amount of their partnership shares;
c.        purchasers and sellers of real property situated in Switzerland, for the taxes owed by the broker or dealer resulting from the former activity, up to 3 percent of the purchase price; provided, however,           that the broker or dealer has no tax domicile in Switzerland;
d.        persons who liquidate business operations or permanent establishments in Switzerland or who transfer or enforce upon either real property situated in Switzerland or claims secured by such property,               up to the amount of the net proceeds; provided, however, that the tax subject has no tax domicile in Switzerland.

4 In addition to the decedent's tax successors, the estate administrators and testamentary executors shall be jointly and severally liable for the decedent's taxes, up to the amount allotted to taxes as based on the status of the estate assets at the time of death. This liability shall cease to apply if the liable party proves that he or she exercised all due care required under the circumstances.



Deutsch

1 Ehegatten, die in rechtlich und tatsächlich ungetrennter Ehe leben, haften solidarisch für die Gesamtsteuer. Jeder Gatte haftet jedoch nur für seinen Anteil an der Gesamtsteuer, wenn einer von beiden zahlungsunfähig ist. Ferner haften sie solidarisch für denjenigen Teil an der Gesamtsteuer, der auf das Kindereinkommen entfällt.

2 Bei rechtlich oder tatsächlich getrennter Ehe entfällt die Solidarhaftung auch für alle noch offenen Steuerschulden.

3 Mit dem Steuerpflichtigen haften solidarisch:

a.       die unter seiner elterlichen Sorge stehenden Kinder bis zum Betrage des auf sie entfallenden Anteils an der Gesamtsteuer;
b.       die in der Schweiz wohnenden Teilhaber an einer einfachen Gesellschaft, Kollektiv- oder Kommanditgesellschaft bis zum Betrage ihrer Gesellschaftsanteile für die Steuern der im Ausland wohnenden Teilhaber;
c.       Käufer und Verkäufer einer in der Schweiz gelegenen Liegenschaft bis zu 3 Prozent der Kaufsumme für die vom Händler oder Vermittler aus dieser Tätigkeit geschuldeten Steuern, wenn der Händler oder der
          Vermittler in der Schweiz keinen steuerrechtlichen Wohnsitz hat;
d.       die Personen, die Geschäftsbetriebe oder Betriebsstätten in der Schweiz auflösen oder in der Schweiz gelegene Grundstücke oder durch solche gesicherte Forderungen veräussern oder verwerten, bis zum Betrage des
          Reinerlöses, wenn der Steuerpflichtige keinen steuerrechtlichen Wohnsitz in der Schweiz hat.

4 Mit dem Steuernachfolger haften für die Steuer des Erblassers solidarisch der Erbschaftsverwalter und der Willensvollstrecker bis zum Betrage, der nach dem Stand des Nachlassvermögens im Zeitpunkt des Todes auf die Steuer entfällt. Die Haftung entfällt, wenn der Haftende nachweist, dass er alle nach den Umständen gebotene Sorgfalt angewendet hat.



Français

1 Les époux qui vivent en ménage commun répondent solidairement du montant global de l’impôt. Toutefois, chaque époux répond du montant correspondant à sa part de l’impôt total lorsque l’un d’eux est insolvable. Ils sont en outre solidairement responsables de la part de l’impôt total qui frappe les revenus des enfants.

2 Lorsque les époux ne vivent pas en ménage commun, l’obligation de répondre solidairement du montant global de l’impôt s’éteint pour tous les montants d’impôt encore dus.

3 Sont solidairement responsables avec le contribuable:

a.      les enfants placés sous son autorité parentale, jusqu’à concurrence de leur part de l’impôt total;
b.      les associés d’une société simple, d’une société en nom collectif ou d’une société en commandite qui sont domiciliés en Suisse, jusqu’à concurrence de leur part sociale, du paiement des impôts dus par les associés
         domiciliés à l’étranger;
c.      l’acheteur et le vendeur d’un immeuble sis en Suisse jusqu’à concurrence de 3 % du prix de vente, du paiement des impôts dus par le commerçant ou l’intermédiaire auquel ils ont fait appel, si celui-ci n’est pas
         domicilié en Suisse au regard du droit fiscal;
d.      les personnes chargées de la liquidation d’entreprises ou d’établissements stables sis en Suisse, de l’aliénation ou de la réalisation d’immeubles sis en Suisse ou de créances garanties par de tels immeubles, jusqu’à
         concurrence du produit net, lorsque le contribuable n’est pas domicilié en Suisse au regard du droit fiscal.

4 L’administrateur d’une succession et l’exécuteur testamentaire répondent solidairement avec les successeurs fiscaux du défunt des impôts dus par celui-ci, jusqu’à concurrence du montant qui doit être affecté au paiement de l’impôt selon l’état de la succession au jour du décès. Ils sont libérés de toute responsabilité s’ils prouvent qu’ils ont pris tous les soins commandés par les circonstances.


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID

Art. 3 para. 3-4 CCITHA / Art. 3 Abs. 3-4 StHG / Art. 3 al. 3-4 LHID

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances 


Case law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative 

Kreisschreiben / Circulaires

Kreisschreiben Nr. 30 der ESTV vom 21. Dezember 2010: Ehepaar- und Familienbesteuerung nach dem Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer (DBG) 
Circulaire no 30 de l'AFC du 21 décembre 2010: Imposition des époux et de la famille selon la loi fédérale sur l’impôt fédéral direct (LIFD)


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats 


Varia





Comments