Article 158 FITA - Artikel 158 DBG - Article 158 LIFD

English
Art. 158
Duty to Provide Information and Certification Duty

1 Third parties who had custody of or administered the decedent's assets or against whom the decedent had pecuniary rights or claims shall be required to provide the heirs, to the attention of the inventory authority, with all information relating thereto.

2 Should important grounds exist for not complying with this duty to inform, the third party may provide the requested information to the inventory authority directly.

3 Except as herein provided, Arts. 127 and 128 shall apply by analogy.



Deutsch
Art. 158 Auskunfts- und Bescheinigungspflicht

1 Dritte, die Vermögenswerte des Erblassers verwahrten oder verwalteten oder denen gegenüber der Erblasser geldwerte Rechte oder Ansprüche hatte, sind verpflichtet, den Erben zuhanden der Inventarbehörde auf Verlangen schriftlich alle damit zusammenhängenden Auskünfte zu erteilen.

2 Stehen der Erfüllung dieser Auskunftspflicht wichtige Gründe entgegen, so kann der Dritte die verlangten Angaben direkt der Inventarbehörde machen.

3 Im übrigen gelten die Artikel 127 und 128 sinngemäss.



Français
Art. 158 Obligation de renseigner et de délivrer des attestations

1 Les tiers qui avaient la garde ou l'administration de biens du défunt ou contre lesquels le défunt avait des droits ou des prétentions appréciables en argent sont tenus de donner à l'héritier qui en fait la demande, à l'intention de l'autorité compétente, tous les renseignements écrits s'y rapportant.

2 Si des motifs sérieux s'opposent à ce que le tiers remplisse l'obligation de renseigner celui-ci, le tiers peut fournir directement à l'autorité compétente les renseignements demandés.

3 Au surplus, les art. 127 et 128 s'appliquent par analogie.


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID


Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances

Verordnung vom 16. November 1994 über die Errichtung des Nachlassinventars für die direkte Bundessteuer (InvV) RS 642.113
Ordonnance du 16 novembre 1994 sur l'établissement de l'inventaire de la succession en vue de l'impôt fédéral direct (Oinv) RS 642.113


Case law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative 

Kreisschreiben / Circulaires

Kreisschreiben Nr. 19 der ESTV vom 7. März 1995: Auskunfts-, Bescheinigungs- und Meldepflicht im DBG
Circulaire no 19 de l'AFC du 7 mars 1995: Obligation de renseigner, d'attester et d'informer dans la LIFD


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Comments