Article 177 FITA - Artikel 177 DBG - Article 177 LIFD

English
Art. 177 Incitement, Aiding and Abetting, Collaboration

1 Whoever intentionally incites or assists a tax evasion or, as the tax subject's agent, effects or collaborates in tax evasion shall be punished with a fine without regard to the punishability of the tax subject. He or she shall, moreover, be jointly and severally liable for the taxes evaded.

2 The fine shall amount to up to CHF 10,000 or, in serious cases or in case of recidivism, up to CHF 50,000.

3 If a person referred to in Para. 1 voluntarily declares tax evasion for the first time and fulfills the conditions of Art. 175 Para. 3 letters a and b, then prosecution is avoided and several liability is eliminated.



Deutsch

1 Wer vorsätzlich zu einer Steuerhinterziehung anstiftet, Hilfe leistet oder als Vertreter des Steuerpflichtigen eine Steuerhinterziehung bewirkt oder an einer solchen mitwirkt, wird ohne Rücksicht auf die Strafbarkeit des Steuerpflichtigen mit Busse bestraft und haftet überdies solidarisch für die hinterzogene Steuer.

2 Die Busse beträgt bis zu 10 000 Franken, in schweren Fällen oder bei Rückfall bis zu 50 000 Franken.

3 Zeigt sich eine Person nach Absatz 1 erstmals selbst an und sind die Voraussetzungen nach Artikel 175 Absatz 3 Buchstaben a und b erfüllt, so wird von einer Strafverfolgung abgesehen und die Solidarhaftung entfällt.1


1 Eingefügt durch Ziff. I 1 des BG vom 20. März 2008 über die Vereinfachung der Nachbesteuerung in Erbfällen und die Einführung der straflosen Selbstanzeige, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2008 4453; BBl 2006 8795).



Français

1 Celui qui, intentionnellement, incite à une soustraction d’impôt, y prête son assistance, la commet en qualité de représentant du contribuable ou y participe, sera puni d’une amende fixée indépendamment de la peine encourue par le contribuable; en outre, il répond solidairement de l’impôt soustrait.1

2 L’amende est de 10 000 francs au plus; elle est de 50 000 francs au plus dans les cas graves ou en cas de récidive.2

3 Lorsqu’une personne au sens de l’al. 1 se dénonce spontanément et pour la première fois et que les conditions prévues à l’art. 175, al. 3, let. a et b sont remplies, il est renoncé à la poursuite pénale et la responsabilité solidaire est supprimée.3


1 Rectifié par l’annexe à la LF du 7 oct. 1994 (RO 1995 1445; FF 1994 III 1848).
2 Rectifié par l’annexe à la LF du 7 oct. 1994 (RO 1995 1445; FF 1994 III 1848).
3 Introduit par le ch. I 1 de la LF du 20 mars 2008 sur la simplification du rappel d’impôt en cas de succession et sur l’introduction de la dénonciation spontanée non punissable, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2008 4453; FF 2006 8347).


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID

Art. 56 paras. 3, 3bis CCITHA / Art. 56 Abs. 3, 3bis StHG / Art. 56 al. 3, 3bis LHID

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances 


Case law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative 

Kreisschreiben Nr. 21 der ESTV vom 7. April 1995: Das Nachsteuer- und das Steuerstrafrecht nach dem Gesetz über die direkte Bundessteuer
Circulaire no 21 de l'AFC du 7 avril 1995: Le droit de rappel d'impôt et le droit pénal fiscal dans la loi sur l'impôt fédéral direct 


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats 


Varia




Comments