Article 193 FITA - Artikel 193 DBG - Article 193 LIFD

English
Art. 193 Conclusion of the Investigation

1 Upon conclusion of the investigation, the Federal Tax Administration shall draw up a report which it shall deliver to the accused party and the Cantonal Direct Federal Tax Administrations which have an interest therein.

2 If no violation has occurred, the report shall state that the investigation has been discontinued.

3 If the Federal Tax Administration concludes that a violation has occurred, the accused party may, within 30 days after delivery of the report, respond to this and file an application for supplementation of the investigation. Within the same period, such party shall have the right to view the files in accordance with Art. 114.

4 No legal recourse shall exist to prevent the disclosure of the report and its contents. The denial of an application for supplementation of the investigation may be contested in a subsequent proceeding for tax evasion, tax fraud or the misappropriation of withholding tax.

5 The report need not be notified to an accused party who has no agent or domicile for service in Switzerland and whose residence is unknown or who is domiciled or resides abroad.



Deutsch

1 Die Eidgenössische Steuerverwaltung erstellt nach Abschluss der Untersuchung einen Bericht, den sie dem Beschuldigten und den interessierten kantonalen Verwaltungen für die direkte Bundessteuer zustellt.

2 Liegt keine Widerhandlung vor, hält der Bericht fest, dass die Untersuchung eingestellt worden ist.

3 Kommt die Eidgenössische Steuerverwaltung zum Ergebnis, es liege eine Widerhandlung vor, kann sich der Beschuldigte während 30 Tagen nach Zustellung des Berichtes dazu äussern und Antrag auf Ergänzung der Untersuchung stellen. Im gleichen Zeitraum steht ihm das Recht auf Akteneinsicht nach Artikel 114 zu.

4 Gegen die Eröffnung des Berichtes und seinen Inhalt ist kein Rechtsmittel gegeben. Die Ablehnung eines Antrages auf Ergänzung der Untersuchung kann im späteren Hinterziehungsverfahren oder Verfahren wegen Steuerbetruges oder Veruntreuung von Quellensteuern angefochten werden.

5 Einem Beschuldigten, der, ohne in der Schweiz einen Vertreter oder ein Zustellungsdomizil zu haben, unbekannten Aufenthalts ist oder im Ausland Wohnsitz oder Aufenthalt hat, muss der Bericht nicht eröffnet werden.



Français

1 Après clôture de l’enquête, l’Administration fédérale des contributions établit un rapport qu’elle remet à l’inculpé et aux administrations cantonales de l’impôt fédéral direct concernées.

2 Si aucune infraction n’a été commise, le rapport indique que l’enquête a été close par un non-lieu.

3 Lorsque l’Administration fédérale des contributions aboutit à la conclusion qu’une infraction a été commise, l’inculpé peut, dans les 30 jours à compter de la notification du rapport, déposer ses observations et requérir un complément d’enquête. Dans le même délai, il a le droit de consulter le dossier selon l’art. 114.

4 Aucune voie de droit n’est ouverte contre la notification du rapport et de son contenu. Le rejet d’une requête en complément d’enquête peut être attaqué ultérieurement dans les procédures pour soustraction, usage de faux ou détournement de l’impôt à la source.

5 Lorsqu’un inculpé n’a pas de représentant ou de domicile élu en Suisse et que son lieu de séjour est inconnu ou que son domicile ou lieu de séjour se trouve à l’étranger, il n’est pas nécessaire de lui notifier le rapport.


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID


Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case law - Rechtsprechung -Jurisprudence


Practice Statements  - Verwaltungspraxis - Pratique administrative 


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Comments