Article 33a FITA - Artikel 33a DBG - Article 33a LIFD

English
Art. 33a Voluntary Payments

Voluntary payments of money and other assets to legal entities with residency in Switzerland that are exempt from taxes with a view to their public or charitable purposes will also be deducted from the income (Art. 56 letter g), if these payments reach CHF 100 in a tax year and do not exceed the income reduced by expenses (Arts. 26-33) by more than 20 percent. Similar voluntary payments to the Confederation, Cantons, Municipalities and their institutions (Art. 56 letters a-c) are deductible to the same extent.



Deutsch

Von den Einkünften abgezogen werden auch die freiwilligen Leistungen von Geld und übrigen Vermögenswerten an juristische Personen mit Sitz in der Schweiz, die im Hinblick auf ihre öffentlichen oder gemeinnützigen Zwecke von der Steuerpflicht befreit sind (Art. 56 Bst. g), wenn diese Leistungen im Steuerjahr 100 Franken erreichen und insgesamt 20 Prozent der um die Aufwendungen (Art. 26-33) verminderten Einkünfte nicht übersteigen. Im gleichen Umfang abzugsfähig sind entsprechende freiwillige Leistungen an Bund, Kantone, Gemeinden und deren Anstalten (Art. 56 Bst. a-c).



1 Eingefügt durch Anhang Ziff. 3 des BG vom 8. Okt. 2004 (Stiftungsrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2006 (AS2005 4545BBl 2003 8153 8191).



Français
Art. 33a1Dons

Sont également déduits du revenu les dons en espèces et sous forme d'autres valeurs patrimoniales en faveur de personnes morales qui ont leur siège en Suisse et sont exonérées de l'impôt en raison de leurs buts de service public ou d'utilité publique (art. 56, let. g), jusqu'à concurrence de 20 % des revenus diminués des déductions prévues aux art. 26 à 33, à condition que ces dons s'élèvent au moins à 100 francs par année fiscale. Les dons en faveur de la Confédération, des cantons, des communes et de leurs établissements (art. 56, let. a à c) sont déductibles dans la même mesure.



1 Introduit par le ch. 3 de l'annexe à la LF du 8 oct. 2004 (Droit des fondations), en vigueur depuis le 1erjanv. 2006 (RO 2005 4545FF 2003 7425 7463).


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID

Art. 9 para. 2 lit. i CCITHA / Art. 9 Abs. 2 lit. i StHG / Art. 9 al. 2 let. i LHID

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative 

Kreisschreiben / Circulaires

Kreisschreiben Nr. 12 der ESTV vom 8. Juli 1994: Steuerbefreiung juristischer Personen, die öffentliche oder gemeinnützige Zwecke (Art. 56 Bst. g DBG) oder Kultuszwecke (Art. 56 Bst. h DBG) verfolgen; Abzugsfähigkeit von Zuwendungen (Art. 33 Abs. 1 Bst. i und Art. 59 Bst. c DBG)
Circulaire no 12 de l'AFC du 8 juillet 1994: Exonération de l'impôt pour les personnes morales poursuivant des buts de service public ou de pure utilité publique (art. 56, let. g LIFD) ou des buts cultuels (art. 56, let. h LIFD); déductibilité des versements bénévoles (art. 33, 1er al., let. i et art. 59, let. c LIFD)


Rundschreiben ESTV / Lettre-Circulaires AFC

Rundschreiben Nr. 12 der ESTV vom 16. Dezember 2004: Revision des Stiftungsrechts (parlamentarische Initiative Schiesser)
Lettre-circulaire no 12 du 16 décembre 2004: Révision du droit des fondations (initiative parlementaire Schiesser)

Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia





Comments