Article 36 FITA - Artikel 36 DBG - Article 36 LIFD

English
Art. 36

1 The tax for one year is:
 


CHF



up to 

CHF 14,500 income

0.00




and for each additional CHF 100 income

0.77

;


for  

CHF 31,600 income

131.65




and for each additional CHF 100 income

0.88


in addition;

for

CHF 41,400 income

217.90




and for each additional CHF 100 income

2.64


in addition;

for

CHF 55,200 income

582.20




and for each additional CHF 100 income

2.97


in addition;

for

CHF 72,500 income

1096.00




and for each additional CHF 100 income

5.94


in addition;

for

CHF 78,100 income

1428.60




and for each additional CHF 100 income

6.60


in addition;

for

CHF 103,600 income

3111.60




and for each additional CHF 100 income

8.80


in addition;

for

134 600 income

5839.60




and for each additional CHF 100 income

11.00


in addition;

for

CHF 176,000 income

10 393.60




and for each additional CHF 100 income

13.20


in addition;

for

CHF 755,200 income

86 848.00




and for each additional CHF 100 income

11.50


in addition;

2 The annual tax for spouses who legally and in actual fact live in a state of undivided marriage is:




CHF



up to

CHF 28,300 income

0.00




and for each additional CHF 100 income

1.00

;


for

CHF 50,900 income

226.00




and for each additional CHF 100 income

2.00


in addition

for

CHF 58,400 income

376.00




and for each additional CHF 100 income

3.00


in addition

for

CHF 75,300 income

883.00




and for each additional CHF 100 income

4.00


in addition

for

CHF 90,300 income

1483.00




and for each additional CHF 100 income

5.00


in addition

for

CHF 103,400 income

2138.00




and for each additional CHF 100 income

6.00


in addition

for

CHF 114,700 income

2816.00




and for each additional CHF 100 income

7.00


in addition

for

CHF 124,200 income

3481.00




and for each additional CHF 100 income

8.00


in addition

for

CHF 131,700 income

4081.00




and for each additional CHF 100 income

9.00


in addition

for

CHF 137,300 income

4585.00




and for each additional CHF 100 income

10.00


in addition

for

CHF 141,200 income

4975.00




and for each additional CHF 100 income

11.00


in addition

for

CHF 143,100 income

5184.00




and for each additional CHF 100 income

12.00


in addition

for

CHF 145,000 income

5412.00




and for each additional CHF 100 income

13.00


in addition

for

CHF 895,800 income

103 016.00



for

CHF 895,900 income

103 028.50




and for each additional CHF 100 income

11.50


in addition


2bis Para. 2 shall apply accordingly for spouses who legally and in actual fact live in a state of undivided marriage and for tax subjects who are widowed, legally or factually separated, divorced or single who live in the same household with children or persons requiring maintenance and who chiefly finance their maintenance. A deduction of CHF 251 is made for each child an person requiring maintenance. 

3 Taxes amounting to less than CHF 25 shall not be levied.


Deutsch

1 Die Steuer für ein Steuerjahr beträgt:



Franken



bis

14 500 Franken Einkommen

0.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

0.77

;


für

31 600 Franken Einkommen

131.65




und für je weitere 100 Franken Einkommen

0.88


mehr;

für

41 400 Franken Einkommen

217.90




und für je weitere 100 Franken Einkommen

2.64


mehr;

für

55 200 Franken Einkommen

582.20




und für je weitere 100 Franken Einkommen

2.97


mehr;

für

72 500 Franken Einkommen

1096.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

5.94


mehr;

für

78 100 Franken Einkommen

1428.60




und für je weitere 100 Franken Einkommen

6.60


mehr;

für

103 600 Franken Einkommen

3111.60




und für je weitere 100 Franken Einkommen

8.80


mehr;

für

134 600 Franken Einkommen

5839.60




und für je weitere 100 Franken Einkommen

11.00


mehr;

für

176 000 Franken Einkommen

10 393.60




und für je weitere 100 Franken Einkommen

13.20


mehr;

für

755 200 Franken Einkommen

86 848.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

11.50


mehr.1

2 Für Ehepaare, die in rechtlich und tatsächlich ungetrennter Ehe leben, beträgt die jährliche Steuer:



Franken



bis

28 300 Franken Einkommen

0.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

1.00

;


für

50 900 Franken Einkommen

226.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

2.00


mehr;

für

58 400 Franken Einkommen

376.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

3.00


mehr;

für

75 300 Franken Einkommen

883.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

4.00


mehr;

für

90 300 Franken Einkommen

1483.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

5.00


mehr;

für

103 400 Franken Einkommen

2138.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

6.00


mehr;

für

114 700 Franken Einkommen

2816.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

7.00


mehr;

für

124 200 Franken Einkommen

3481.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

8.00


mehr;

für

131 700 Franken Einkommen

4081.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

9.00


mehr;

für

137 300 Franken Einkommen

4585.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

10.00


mehr;

für

141 200 Franken Einkommen

4975.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

11.00


mehr;

für

143 100 Franken Einkommen

5184.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

12.00


mehr;

für

145 000 Franken Einkommen

5412.00




und für je weitere 100 Franken Einkommen

13.00


mehr;

für

895 800 Franken Einkommen

103 016.00



für

895 900 Franken Einkommen

103 028.50




und für je weitere 100 Franken Einkommen

11.50


mehr.2

2bis Für die in rechtlich und tatsächlich ungetrennter Ehe lebenden Ehepaare und die verwitweten, gerichtlich oder tatsächlich getrennt lebenden, geschiedenen und ledigen steuerpflichtigen Personen, die mit Kindern oder unterstützungsbedürftigen Personen im gleichen Haushalt zusammenleben und deren Unterhalt zur Hauptsache bestreiten, gilt Absatz 2 sinngemäss. Der so ermittelte Steuerbetrag ermässigt sich um 251 Franken für jedes Kind oder jede unterstützungsbedürftige Person.3

3 Steuerbeträge unter 25 Franken werden nicht erhoben.


1 Fassung gemäss Art. 2 Abs. 1 der V des EFD vom 2. Sept. 2013 über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression für die natürlichen Personen, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 3027).
2 Fassung gemäss Art. 2 Abs. 2 der V des EFD vom 2. Sept. 2013 über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression für die natürlichen Personen, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 3027).
3 Eingefügt durch Ziff. I 1 des BG vom 25. Sept. 2009 über die steuerliche Entlastung von Familien mit Kindern (AS 2010 455; BBl 2009 4729). Fassung gemäss Art. 2 Abs. 3 der V des EFD vom 2. Sept. 2013 über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression für die natürlichen Personen, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 3027).




Français
Art. 36

1 L'impôt dû pour une année fiscale s'élève:



Francs



jusqu'à

14 500 francs de revenu, à

0.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

0.77

;


pour

31 600 francs de revenu, à

131.65




et, par 100 francs de revenu en plus, à

0.88


de plus;

pour

41 400 francs de revenu, à

217.90




et, par 100 francs de revenu en plus, à

2.64


de plus;

pour

55 200 francs de revenu, à

582.20




et, par 100 francs de revenu en plus, à

2.97


de plus;

pour

72 500 francs de revenu, à

1096.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

5.94


de plus;

pour

78 100 francs de revenu, à

1428.60




et, par 100 francs de revenu en plus, à

6.60


de plus;

pour

103 600 francs de revenu, à

3111.60




et, par 100 francs de revenu en plus, à

8.80


de plus;

pour

134 600 francs de revenu, à

5839.60




et, par 100 francs de revenu en plus, à

11.00


de plus;

pour

176 000 francs de revenu, à

10 393.60




et, par 100 francs de revenu en plus, à

13.20


de plus;

pour

755 200 francs de revenu, à

86 848.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

11.50


de plus.1

2 Pour les époux vivant en ménage commun, l'impôt annuel s'élève:



Francs



jusqu'à

28 300 francs de revenu, à

0.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

1.00

;


pour

50 900 francs de revenu, à

226.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

2.00


de plus;

pour

58 400 francs de revenu, à

376.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

3.00


de plus;

pour

75 300 francs de revenu, à

883.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

4.00


de plus;

pour

90 300 francs de revenu, à

1483.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

5.00


de plus;

pour

103 400 francs de revenu, à

2138.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

6.00


de plus;

pour

114 700 francs de revenu, à

2816.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

7.00


de plus;

pour

124 200 francs de revenu, à

3481.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

8.00


de plus;

pour

131 700 francs de revenu, à

4081.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

9.00


de plus;

pour

137 300 francs de revenu, à

4585.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

10.00


de plus;

pour

141 200 francs de revenu, à

4975.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

11.00


de plus;

pour

143 100 francs de revenu, à

5184.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

12.00


de plus;

pour

145 000 francs de revenu, à

5412.00




et, par 100 francs de revenu en plus, à

13.00


de plus;

pour

895 800 francs de revenu, à

103 016.00

;


pour

895 900 francs de revenu, à

103 028.50




et, par 100 francs de revenu en plus, à

11.50


de plus.2

2bis L'al. 2 s'applique par analogie aux époux vivant en ménage commun et aux contribuables veufs, séparés, divorcés ou célibataires qui vivent en ménage commun avec des enfants ou des personnes nécessiteuses dont ils assument pour l'essentiel l'entretien. Le montant de l'impôt ainsi fixé est réduit de 251 francs par enfant et par personne nécessiteuse.3

3 Les montants d'impôt inférieurs à 25 francs ne sont pas perçus.


1 Nouvelle teneur selon l'art. 2 al. 1 de l'O du DFF du 2 sept. 2013 sur la compensation des effets de la progression à froid pour les personnes physiques en matière d'impôt fédéral direct, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3027).
2 Nouvelle teneur selon l'art. 2 al. 2 de l'O du DFF du 2 sept. 2013 sur la compensation des effets de la progression à froid pour les personnes physiques en matière d'impôt fédéral direct, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3027).
3 Introduit par le ch. I 1 de la LF du 25 sept. 2009 sur les allégements fiscaux en faveur des familles avec enfants (RO 2010 455; FF 2009 4237). Nouvelle teneur selon l'art. 2 al. 3 de l'O du DFF du 2 sept. 2013 sur la compensation des effets de la progression à froid pour les personnes physiques en matière d'impôt fédéral direct, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3027).


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID

Art. 1 para. 3 CCITHA / Art. 1 Abs. 3 StHG / Art. 1 al. 3 LHID

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances 


Case law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative 

Kreisschreiben / Circulaires

Kreisschreiben Nr. 30 der ESTV vom 21. Dezember 2010: Ehepaar- und Familienbesteuerung nach dem Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer (DBG) 
Circulaire no 30 de l'AFC 
du 21 décembre 2010: Imposition des époux et de la famille selon la loi fédérale sur l’impôt fédéral direct (LIFD)


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats 

Comments