Article 40 FITA - Artikel 40 DBG - Article 40 LIFD

English
Art. 40 Assessment Period

1 The tax period is the calender year. 

2 Income tax is assessed and levied for each tax period separately. 

3 If a person is subject to tax only for part of the tax period, tax is levied on the income obtained during this period. The tax rate is determined by the income that would be obtained during a period of twelve months in the case of regular income and by the income actually obtained for irregular income, which, however, is subject to full annual taxation. Article 38 is reserved. 



Deutsch

1 Als Steuerperiode gilt das Kalenderjahr.

2 Die Einkommenssteuer wird für jede Steuerperiode festgesetzt und erhoben.

3 Besteht die Steuerpflicht nur während eines Teils der Steuerperiode, so wird die Steuer auf den in diesem Zeitraum erzielten Einkünften erhoben. Dabei bestimmt sich der Steuersatz für regelmässig fliessende Einkünfte nach dem auf zwölf Monate berechneten Einkommen; nicht regelmässig fliessende Einkünfte unterliegen der vollen Jahressteuer, werden aber für die Satzbestimmung nicht in ein Jahreseinkommen umgerechnet. Artikel 38 bleibt vorbehalten.



Français

1 La période fiscale correspond à l'année civile.

2 L'impôt sur le revenu est fixé et prélevé pour chaque période fiscale.

3 Si les conditions d'assujettissement ne sont remplies que durant une partie de la période fiscale, l'impôt est prélevé sur les revenus obtenus durant cette période. Pour les revenus à caractère périodique, le taux de l'impôt se détermine compte tenu d'un revenu calculé sur douze mois; les revenus à caractère non périodique sont soumis à un impôt annuel entier, mais ne sont pas convertis en un revenu annuel pour le calcul du taux. L'art. 38 est réservé.


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID

Art. 15 CCITHA / Art. 15 StHG / Art. 15 LHID

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances

Verordnung vom 14. August 2013 über die zeitliche Bemessung der direkten Bundessteuer SR 642.117.1
Ordonnance du 14 août 2013 sur le calcul dans le temps de l'impôt fédéral direct RS 642.117.1


Case law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative 


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia





Comments