Article 49 FITA - Artikel 49 DBG - Article 49 LIFD


English
Art. 49
1 The following shall be taxed as legal entities:

    a.    joint-stock companies (stock corporations, partnerships limited by shares, limited liability companies) and cooperatives;
    b.    associations, foundations and other legal entities.

2 The collective investment schemes with direct ownership under Art. 58 KAG shall be viewed as other legal entities. The investment companies with fixed capital under Art. 110 KAG shall be taxed as corporations.

3 Foreign legal entities, foreign partnerships subject to taxation pursuant to Art. 11 and other foreign associations lacking juridical personality shall be treated as equivalent to the domestic legal entities which they legally or factually most closely resemble.



Deutsch

1 Als juristische Personen werden besteuert:

    a.    die Kapitalgesellschaften (Aktiengesellschaften, Kommanditaktiengesellschaften, Gesellschaften mit beschränkter Haftung) und die Genossenschaften;
    b.    die Vereine, die Stiftungen und die übrigen juristischen Personen.

2 Den übrigen juristischen Personen gleichgestellt sind die kollektiven Kapitalanlagen mit direktem Grundbesitz nach Artikel 58 KAG1. Die Investmentgesellschaften mit festem Kapital nach Artikel 110 KAG werden wie Kapitalgesellschaften besteuert.2

3 Ausländische juristische Personen sowie nach Artikel 11 steuerpflichtige, ausländische Handelsgesellschaften und andere ausländische Personengesamtheiten ohne juristische Persönlichkeit werden den inländischen juristischen Personen gleichgestellt, denen sie rechtlich oder tatsächlich am ähnlichsten sind.


1 SR 951.31
2 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 6 des Kollektivanlagengesetzes vom 23. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5379; BBl 2005 6395).



Français
Art. 49

1 Les personnes morales soumises à l'impôt sont:

    a.    les sociétés de capitaux (sociétés anonymes, sociétés en commandite par actions, sociétés à responsabilité limitée) et les sociétés coopératives;
    b.    les associations, fondations et autres personnes morales.

2 Les placements collectifs qui possèdent des immeubles en propriété directe au sens de l'art. 58 LPCC1 sont assimilés aux autres personnes morales. Les sociétés d'investissement à capital fixe au sens de l'art 110 LPCC sont imposées comme des sociétés de capitaux.2

3 Les personnes morales étrangères ainsi que les sociétés commerciales et les communautés étrangères de personnes imposables selon l'art. 11, sont assimilées aux personnes morales suisses dont elles se rapprochent le plus par leur forme juridique ou leur structure effective.



1 RS 951.31
2 Nouvelle teneur selon le ch. II 6 de l'annexe à la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 5379; FF 2005 5993).


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID

Art. 20 CCITHA / Art. 20 StHG / Art. 20 LHID

Holding Companies: Art. 28 para 2 CCITHA / Art. 28 Abs. 2 StHG / Art. 28 al. 2 LHID
Mixed Companies: Art. 28 para 3 CCITHA / Art. 28 Abs. 3 StHG / Art. 28 al. 3 LHID
Domicilary Companies: Art. 28 para 4 CCITHA / Art. 28 Abs. 4 StHG / Art. 28 al. 4 LHID

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative 

Kreisschreiben / Circulaires

Kreisschreiben Nr. 25 der ESTV vom 5. März 2009: Besteuerung kollektiver Kapitalanlagen und ihrer Anleger 
Circulaire no 25 de l'AFC du 5 mars 2009: Imposition des placements collectifs de capitaux et de leurs investisseurs


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia

Trusts sind keine juristischen Personen und können deshalb steuerlich grundsätzlich auch nicht als solche behandlet werden.



Trusts are not considered separate legal entities and can thus generally not be taxed as such.



Comments