Article 58 FITA - Artikel 58 DBG - Article 58 LIFD

English
Art. 58 In General

1 Taxable net income consists of:

    a.     the balance from the profit and loss account, taking into consideration the balance carry-forward from the previous year;
    b.     all parts of the business results which were eliminated prior to calculating the balance under the profit and loss account and which were not applied to cover commercially justified expenses such as, in particular:

    • costs of the acquisition, production or improvement of objects of invested capital;
    • depreciation and provisions which are not commercially justified;
    • capital invested in reserves;
    • payments to equity capital from the legal entity's resources, to the extent that the payments are not made from reserves taxed as profit;
    • open and undeclared distributions of profit and financial contributions to third parties which are not commercially justified

    c.     proceeds not credited to the profit and loss account, including capital gains, gains on revaluation and liquidation surpluses, subject to Art. 64. The transfer abroad of the registered office, the place of management, a business operation or a permanent establishment shall be treated as equivalent to liquidation.

2  The taxable net income of legal entities which do not draw up profit and loss accounts shall be determined by analogy to Para. 1.
3  Services of mixed profit/non-profit enterprises active in the public interest which are performed primarily for closely related persons or entities shall be valued at the current market price, the current cost of production plus an appropriate markup, or the current retail sales price less an appropriate profit margin; the business results of such enterprises shall be revised accordingly.
 
 

Deutsch

1 Der steuerbare Reingewinn setzt sich zusammen aus:

    a.     dem Saldo der Erfolgsrechnung unter Berücksichtigung des Saldovortrages des Vorjahres;
    b.     allen vor Berechnung des Saldos der Erfolgsrechnung ausgeschiedenen Teilen des Geschäftsergebnisses, die nicht zur Deckung von geschäftsmässig begründetem Aufwand verwendet werden, wie insbesondere:
    • Kosten für die Anschaffung, Herstellung oder Wertvermehrung von Gegenständen des Anlagevermögens,
    • geschäftsmässig nicht begründete Abschreibungen und Rückstellungen,
    • Einlagen in die Reserven,
    • Einzahlungen auf das Eigenkapital aus Mitteln der juristischen Person, soweit sie nicht aus als Gewinn versteuerten Reserven erfolgen,
    • offene und verdeckte Gewinnausschüttungen und geschäftsmässig nicht begründete Zuwendungen an Dritte;
    c.     den der Erfolgsrechnung nicht gutgeschriebenen Erträgen, mit Einschluss der Kapital-, Aufwertungs- und Liquidationsgewinne, vorbehältlich Artikel 64. Der Liquidation ist die Verlegung des Sitzes, der Verwaltung, eines Geschäftsbetriebes oder einer Betriebsstätte ins Ausland gleichgestellt.

2 Der steuerbare Reingewinn juristischer Personen, die keine Erfolgsrechnung erstellen, bestimmt sich sinngemäss nach Absatz 1.

3 Leistungen, welche gemischtwirtschaftliche, im öffentlichen Interesse tätige Unternehmen überwiegend an nahe stehende Personen erbringen, sind zum jeweiligen Marktpreis, zu den jeweiligen Gestehungskosten zuzüglich eines angemessenen Aufschlages oder zum jeweiligen Endverkaufspreis abzüglich einer angemessenen Gewinnmarge zu bewerten; das Ergebnis eines jeden Unternehmens ist entsprechend zu berichtigen.



Français

1 Le bénéfice net imposable comprend:

    a.     le solde du compte de résultats, compte tenu du solde reporté de l’exercice précédent;
    b.     tous les prélèvements opérés sur le résultat commercial avant le calcul du solde du compte de résultat, qui ne servent pas à couvrir des dépenses justifiées par l’usage commercial, tels que:
    • les frais d’acquisition, de production ou d’amélioration d’actifs immobilisés;
    • les amortissements et les provisions qui ne sont pas justifiés par l’usage commercial;
    • les versements aux fonds de réserve;
    • la libération du capital propre au moyen de fonds appartenant à la personne morale, à condition qu’ils proviennent de réserves constituées par des bénéfices qui n’ont pas été imposés;
    • les distributions ouvertes ou dissimulées de bénéfice et les avantages procurés à des tiers qui ne sont pas justifiés par l’usage commercial;
    c.     les produits qui n’ont pas été comptabilisés dans le compte de résultats, y compris les bénéfices en capital, les bénéfices de réévaluation et de liquidation, sous réserve de l’art. 64. Le transfert à l’étranger du siège, de l’administration, d’une entreprise ou d’un établissement stable est assimilé à une liquidation.

2 Le bénéfice net imposable des personnes morales qui n’établissent pas de compte de résultats se détermine d’après l’al. 1 qui est applicable par analogie.

3 Les prestations que des entreprises d’économie mixte remplissant une tâche d’intérêt public fournissent, de manière prépondérante, à des entreprises qui leur sont proches sont évaluées au prix actuel du marché, à leur coût actuel de production majoré d’une marge appropriée ou à leur prix de vente final actuel diminué d’une marge de bénéfice; le résultat de chaque entreprise est ajusté en conséquence.


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID

Art. 24 para. 1 CCITHA / Art. 24 StHG / Art. 24 LHID

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances

Verordnung vom 22. August 1967 über die pauschale Steueranrechnung SR 672.201
Ordonnance du 22 août 1967 relative à l'imputation forfaitaire d'impôt RS 672.201

Case law - Rechtsprechung - Jurisprudence

Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative 

Kreisschreiben / Circulaires

Kreisschreiben Nr. 39 der ESTV vom 23. Dezember 2013: Besteuerung von Aktionärsoptionen
Circulaire no. 39 de l'AFC du 23 décembre 2013: Imposition des options destinées aux actionnaires



Kreisschreiben Nr. 37 der ESTV vom 22. Juli 2013: Besteuerung von Mitarbeiterbeteiligungen
Circulaire no 37 de l'AFC du 22 juillet 2013: Imposition des participations de collaborateur



Kreisschreiben Nr. 19 der ESTV vom 6. Februar 2008: Leasinggeschäfte mit gewerblichen oder industriellen Liegenschaften
Circulaire no 19 de l'AFC du 6 février 2008: Leasing d’immeubles commerciaux ou industriels



Kreisschreiben Nr. 13 der ESTV vom 1. September 2006: Securities Lending- und Repo-Geschäft als Gegenstand der Verrechnungssteuer, ausländischer Quellensteuern, der Stempelabgaben und der direkten Bundessteuer
Circulaire no 13 de l'AFC du 1er septembre 2006: Opérations de prêt et de mise en pension de titres en tant qu’objet de l’impôt anticipé, de retenues à la source étrangères, des droits de timbre et de l’impôt fédéral direct



Kreisschreiben Nr. 9 der ESTV vom 22. Juni 2005: Nachweis des geschäftsmässig begründeten Aufwandes bei Ausland-Ausland-Geschäften
Circulaire no 9 de l'AFC du 22 juin 2005: Preuve de la justification commerciale des charges lors d’affaires étranger-étranger



Kreisschreiben Nr. 4 der ESTV vom 19. März 2004: Besteuerung von Dienstleistungsgesellschaften
Circulaire no 4 de l'AFC du 19 mars 2004: Imposition des sociétés de services



Kreisschreiben Nr. 6 der ESTV vom 26. Mai 1989: Neukonzeption der Arbeitsbeschaffungsreserven (ABR)
Circulaire no 6 de l'AFC du 26 mai 1989: Nouvelle conception des réserves de crise (RéCri)



Rundschreiben ESTV / Lettre-Circulaires AFC

Rundschreiben Nr. 115 der ESTV vom 31. Januar 2014: Steuerlich anerkannte Zinssätze 2014 für Vorschüsse oder Darlehen in Fremdwährungen
Lettre-circulaire no 115 de l'AFC du 31 janvier 2014: Taux d’intérêt 2014 admis fiscalement sur les avances ou les prêts en monnaies étrangères



Rundschreiben Nr. 114 der ESTV vom 30. Januar 2014: Steuerlich anerkannte Zinssätze 2014 für Vorschüsse oder Darlehen in Schweizer Franken
Lettre-circulaire no 114 de l'AFC du 30 janvier 2014: Taux d’intérêt 2014 admis fiscalement sur les avances ou les prêts en francs suisses



Analyse der SSK / Analyse de la CSI

Analyse der SSK zum Bundesgerichtsentscheid vom 1. Oktober 2009 (2C_897/2008) zur steuerlichen Behandlung der Differenzen aus der Umrechnung von der funktionalen Währung in die Darstellungswährung 
Analyse de la CSI relative à l'arrêt du Tribunal fédéral du 1er octobre 2009 (2C_897/2008) Traitement fiscal des écarts résultant du passage de la monnaie fonctionnelle à la monnaie de présentation (Ecarts de conversion)


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia