Article 90 FITA - Artikel 90 DBG - Article 90 LIFD


Federal Income Tax Act (FITA) - DBG - LIFD

English
Art. 90 Precedence of the Ordinary Assessment Proceeding

1 Persons subject to the withholding tax shall be assessed in the ordinary proceeding for income not subject to the tax deduction at the source. For the tax rate, Art. 7 applies by analogy.

2 Should the gross income subject to the tax deduction at source of a taxpayer or his or her spouse living in legally and factually undivided marriage exceed the amount determined by the Federal Ministry of Finance in any calender year, a subsequent assessment shall be carried out. The taxes deducted at source shall be offset in connection therewith.


Deutsch

1 Die der Quellensteuer unterliegenden Personen werden für Einkommen, das dem Steuerabzug an der Quelle nicht unterworfen ist, im ordentlichen Verfahren veranlagt. Für den Steuersatz gilt Artikel 7 sinngemäss.

2 Betragen die dem Steuerabzug an der Quelle unterworfenen Bruttoeinkünfte des Steuerpflichtigen oder seines Ehegatten, der in rechtlich und tatsächlich ungetrennter Ehe lebt, in einem Kalenderjahr mehr als den durch das Eidgenössische Finanzdepartement festgelegten Betrag, so wird eine nachträgliche Veranlagung durchgeführt. Die an der Quelle abgezogene Steuer wird dabei angerechnet.


Français

1 Les personnes assujetties à l’impôt à la source sont imposables selon la procédure ordinaire sur leurs revenus qui ne sont pas soumis à l’impôt à la source. Pour ce qui est du calcul du taux de l’impôt, l’art. 7 s’applique par analogie.

2 Si le revenu brut soumis à l’impôt à la source du contribuable ou de son conjoint qui vit en ménage commun avec lui excède par an un montant à fixer par le Département fédéral des finances, une taxation ordinaire est faite ultérieurement avec imputation de l’impôt perçu à la source.


Cantonal and Communal Income Tax Harmonisation Act (CCITHA) - StHG LHID

Art. 34 para. 1, 2 CCITHA / Art. 34 Abs. 1, 2 StHG / Art. 34 al. 1, 2 LHID

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances

Verordnung vom 18. Dezember 1991 über Kompetenzzuweisungen bei der direkten Bundessteuer an das Finanzdepartement SR 642.118
Ordonnance du 18 décembre 1991 sur la délégation d'attributions au Département des finances en matière d'impôt fédéral direct RS 642.118



Verordnung des EFD vom 19. Oktober 1993 über die Quellensteuer bei der direkten Bundessteuer (Quellensteuerverordnung, QStV) SR 642.118.2
Ordonnance du DFF du 19 octobre 1993 sur l'imposition à la source dans le cadre de l'impôt fédéral direct (Ordonnance sur l'imposition à la source, OIS) RS 642.118.2


Case law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative 

Kreisschreiben / Circulaires

Kreisschreiben Nr. 14 der SSK vom 6. Juli 2001: Interkantonaler Wohnsitzwechsel von quellensteuerpflichtigen Personen, die nachträglich ordentlich veranlagt werden (Art. 90 Abs. 2 DBG , Art. 34 Abs. 2 StHG) 
Circulaire no 14 de la CSI du 6 juillet 2001: Transfert de domicile dans un autre canton de personnes assujetties à l’impôt à la source et imposables selon la procédure de taxation ordinaire ultérieure (art. 90, al. 2, LIFD et 34, al. 2, LHID) 


Scholars - Lehre - Doctrine


Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia




Comments