Swiss Tax Laws‎ > ‎

Swiss Stamp Tax Act (STA) - StG - LT

Introduction / Einleitung / Introduction

Article 1 STA - Artikel 1 StG - Article 1 LT

 

I. Scope of the Law / I. Gegenstand des Gesetzes / I. Objet de la loi

II. ...

Article 2 STA - Artikel 2 StG - Article 2 LT

 

III. Relation to Cantonal Law / III. Verhältnis zum kantonalen Recht / III. Relation avec le droit cantonal

Article 3 STA - Artikel 3 StG - Article 3 LT

 

IV. Definitions / IV. Begriffsbestimmungen / IV. Définitions

Article 4 STA - Artikel 4 StG - Article 4 LT

Section 1: Stamp Issuance Tax / Erster Abschnitt: Emmissionsabgabe / Capitre 1: Droit de timbre d'émission

I. Object of the Duty / I. Gegenstand der Abgabe / I. Objet du droit

Article 5 STA - Artikel 5 StG - Article 5 LT

Article 5a STA - Artikel 5a StG - Article 5a LT 

Article 6 STA - Artikel 6 StG - Article 6 LT

Participation rights / Beteiligungsrechte / Droits de participation

 

Exemptions / Ausnahmen / Exceptions

II. Origin of the Duty / II. Entstehung der Abgabeforderung / II. Naissance de la créance fiscale

Article 7 STA - Artikel 7 StG - Article 7 LT

 

III. Tariffs and Basis for Calculation / III. Abgabesätze und Berechnungsgrundlage / III. Taux et base de calcul du droit

Article 8 STA - Artikel 8 StG - Article 8 LT 

Article 9 STA - Artikel 9 StG - Article 9 LT                  

Article 9a STA - Artikel 9a StG - Article 9a LT

Participation rights / Beteiligungsrechte / Droits de participation

Special cases / Besondere Fälle / Case spéciaux

IV. Duty / IV. Abgabepflicht / IV. Obligation fiscale

Article 10 STA - Artikel 10 StG - Article 10 LT

 

V. Maturity of the Duty / V. Fälligkeit der Abgabeforderung / V. Echéance de la créance fiscale

Article 11 STA - Artikel 11 StG - Article 11 LT

 

VI. Deferral and Remission of the Duty / VI. Stundung und Erlass der Abgabeforderung / VI. Sursis à la perception et remise du droit

Article 12 STA - Artikel 12 StG - Article 12 LT

 

Section 2: Stamp Transfer Tax / Zweiter Abschnitt: Umsatzabgabe / Chapitre 2: Droit de timbre de négociation

I. Object of the Duty / I. Gegenstand der Abgabe / I. Objet du droit

Article 13 STA - Artikel 13 StG - Article 13 LT         

General rule / Regel / Règle

Article 14 STA - Artikel 14 StG - Article 14 LT                    

Exemptions / Ausnahmen / Exceptions

II. Origin of the Duty / II. Entstehung der Abgabeforderung / II. Naissance de la créance fiscale 

Article 15 STA - Artikel 15 StG - Article 15 LT

 

III. Tariffs and Basis for Calculation / III. Abgabesatz und Berechnungsgrundlage / III. Taux et base de calcul du droit

Article 16 STA - Artikel 16 StG - Article 16 LT        

General rule / Regel / Règle

IV. Duty / IV. Abgabepflicht / IV. Obligation fiscale

Article 17 STA - Artikel 17 StG - Article 17 LT             

General rule / Regel / Règle

Article 17a STA - Artikel 17a StG - Article 17a LT              

Tax-exempt investors / von der Abgabe befreite Anleger / Investisseurs exonéré

Article 18 STA - Artikel 18 StG - Article 18 LT

Issues of securities / Emissionsgeschäfte / Opérations d'Emission

Article 19 STA - Artikel 19 StG - Article 19 LT

Transactions with Foreign Banks and Exchange Agents / Geschäfte mit ausländischen Banken und Börsenagenten / Opérations conclues avec des banques ou des agents de change étrangers

V. Maturity of the Duty / V. Fälligkeit der Abgabeforderung / V. Echéance de la créance fiscale

Article 20 STA - Artikel 20 StG - Article 20 LT

 

Section 3: Stamp Duty on Insurance Premiums / Dritter Abschnitt: Abgabe auf Versicherungsprämien / Chapitre 3: Droit de timbre sur les primes d'assurance

I. Object of the Duty / I. Gegenstand der Abgabe / I. Objet du droit

Article 21 STA - Artikel 21 StG - Article 21 LT                    

General rule / Regel / Règle

Article 22 STA - Artikel 22 StG - Article 22 LT                    

Exemptions / Ausnahmen / Exceptions

II. Origin of the Duty / II. Entstehung der Abgabeforderung / II. Naissance de la créance fiscale 

Article 23 STA - Artikel 23 StG - Article 23 LT

 

III. Tariffs and Basis for Calculation / III. Abgabesätze und Berechnungsgrundlage / III. Taux et base de calcul du droit

Article 24 STA - Artikel 24 StG - Article 24 LT

 

IV. Duty / IV. Abgabepflicht / IV. Obligation fiscale

Article 25 STA - Artikel 25 StG - Article 25 LT

 

V. Maturity of the Duty / V. Fälligkeit der Abgabeforderung  / IV. Obligation fiscale

Article 26 STA - Artikel 26 StG - Article 26 LT

 

Section 4: General Provisions Applicable to all Types of Stamp Duty / Vierter Abschnitt: Gemeinsame Bestimmungen für alle Abgaben / Chapitre 4: Dispositions générales pour tous les droits de timbre

I. Fixation of Duty / I. Festsetzung der Abgaben / I. Fixation des droits

Article 27 STA - Artikel 27 StG - Article 27 LT

II. Conversion of Foreign Currencies / II. Umrechnung ausländischer Währungen / II. Conversion de monnaies étrangères

Article 28 STA - Artikel 28 StG - Article 28 LT

 

III. Interest on Arrears / III. Verzugszins / III. Intérêt moratoire

Article 29 STA - Artikel 29 StG - Article 29 LT

 

IV. Statute of Limitation on Duty / IV. Verjährung der Abgabeforderung / IV. Prescription de la créance fiscale

Article 30 STA - Artikel 30 StG - Article 30 LT

 

Section 5: Authorities and Procedure / Fünfter Abschnitt: Behörden und Verfahren / Chapitre 5: Autorités et procédure

A. Authorities / A. Behörden / A. Autorités

I. Federal Tax Administration / I. Eidgenössische Steuerverwaltung / I. Administration fédérale des contributions

Article 31 STA - Artikel 31 StG - Article 31 LT

 

II. Administrative Assistance / II. Amtshilfe / II. Entraide administrative

Article 32 STA - Artikel 32 StG - Article 32 LT

 

IIa. Processing of Data / IIa. Datenbearbeitung / IIa. Traitement des données

Article 32a STA - Artikel 32a StG - Article 32a LT

 

III. Confidentiality / III. Schweigepflicht / III. Secret

Article 33 STA - Artikel 33 StG - Article 33 LT

 

B. Procedure / B. Verfahren / B. Procédure

I. Levying of Duty / I. Abgabeerhebung / I. Perception des droits

Article 34 STA - Artikel 34 StG - Article 34 LT                    

Registration as taxpayer; self-assessment / Anmeldung als Abgabepflichtiger; Selbstveranlagung / Inscription comme contribuable; taxation par le contribuable luimême

Article 35 STA - Artikel 35 StG - Article 35 LT                    

Information to be provided by the taxpayer / Auskunft des Abgabepflichtigen / Renseignements du contribuable

Article 36 STA - Artikel 36 StG - Article 36 LT                    

Information by third parties / Auskunft Dritter / Reseignement de tiers

Article 37 STA - Artikel 37 StG - Article 37  LT

Audit / Überprüfung / Contrôle

II. Decisions of the Federal Tax Administration / II. Entscheide der Eidgenössischen Steuerverwaltung / II. Décisions de l'Administration fédérale des contributions

Article 38 STA - Artikel 38 StG - Article 38 LT

 

IV. Costs / IV. Kosten / IV. Frais

Article 41 STA - Artikel 41 StG - Article 41 LT

 

V. Forced Execution / V. Zwangsvollstreckung / V. Exécution forcée

Article 42 STA - Artikel 42 StG - Article 42 LT

Debt collection / Betreibung / Poursuite

Article 43 STA - Artikel 43 StG - Article 43 LT                    

Surety / Sicherstellung / Sûretés

C. Revision and Explanation of Decisions / C. Revision und Erläuterung von Entscheiden / C. Révision et interprétation de décisions

Article 44 STA - Artikel 44 StG - Article 44 LT

 

Section 6: Criminal Law Provisions / Sechster Abschnitt: Strafbestimmungen / Chapitre 6: Dispositions pénales

A. Contraventions / A. Widerhandlungen / A. Infractions

I. Tax Evasion / I. Hinterziehung / I. Soustraction d'import

Article 45 STA - Artikel 45 StG - Article 45 LT

 

II. Endangerment of Duties / II. Abgabegefährung / II. Mise en péril des droits de timbre

Article 46 STA - Artikel 46 StG - Article 46 LT

 

III. Misdemeanors / III. Ordnungswidrigkeiten / III. Inobservation de prescriptions d'ordre

Article 47 STA - Artikel 47 StG - Article 47 LT

 

IV. General Provisions / IV. Allgemeine Bestimmungen / IV. Dispositions générales

Article 48-49 STA - Artikel 48-49 StG - Article 48-49 LT

 

B. Relation to the Federal Act on Criminal Administrative Law / B. Verhältnis zum Verwaltungsstrafrechtsgesetz / B. Relation avec la loi sur le droit pénal administratif

Article 50 STA - Artikel 50 StG - Article 50 LT

 

Section 7: Final and Transitory Provisions / Siebenter Abschnitt: Schluss- und Übergangsbestimmungen / Chapitre 7: Dispositions finales et transitoires

I. Taking into Account of Emissions Tax Paid / I. Anrechnung bezahlter Emissionsabgaben / I. Imputation des droits d'émission acquittés

Article 51 STA - Artikel 51 StG - Article 51 LT

 

II. Modification of the Withholding Tax Act / II. Änderung des Verrechnungssteuergesetzes / II. Modification de la loi sur l'impôt anticipé

Article 52 STA - Artikel 52 StG - Article 52 LT

 

III. Repeal of previous Law / III. Aufhebung bisherigen Rechts / III. Abrogation du droit ancien

Article 53 STA - Artikel 53 StG - Article 53 LT

 

IV. Execution / IV. Vollzug / IV. Exécution

Article 54 STA - Artikel 54 StG - Article 54 LT

 

V. Date of Effect / V. Inkrafttreten / V. Entrée en vigueur

Article 55 STA - Artikel 55 StG - Article 55 LT

 


Subpages (60): View All
Comments