Article 1 STA - Artikel 1 StG - Article 1 LT


Swiss Stamp Tax Act (STA) - StG - LT

English
Art. 1

1 The Confederation levies stamp taxes:

        a.     on the issuance of the following Swiss securities:
                    1. shares,
                    2. shares in limited liability companies and cooperatives,
                    2bis. participation certificates,
                    3. profit sharing certificates,
                    4. and 5. (repealed)
        b.     on the transfer of the following Swiss and foreign securities:
                    1. debentures,
                    2. shares,
                    3. shares in limited companies and cooperatives,
                    3bis. participation certificates,
                    4. profit sharing certificates,
                    5. units in collective investment schemes pursuant to the Federal Act 
                        on Collective Investment Schemes of 23 June 2006 (CISA),
                    6. documents that the present Act deems to be securities as per para. 
                        1 through 5;
        c.     on receipts for payment of insurance premiums.
2 In the event that no document is issued or transferred in the legal transactions mentioned in the first paragraph, the books of accounts and other documents evidencing such transactions are deemed securities.



Deutsch

1 Der Bund erhebt Stempelabgaben:

a.1
auf der Ausgabe folgender inländischer Urkunden:
1.
Aktien,
2.2
Stammanteile von Gesellschaften mit beschränkter Haftung und Anteilscheine von Genossenschaften,
2bis.
Partizipationsscheine3,
3.
Genussscheine,
4. und 5. …4













b.5
auf dem Umsatz der folgenden inländischen und ausländischen Urkunden:
1.
Obligationen,
2.
Aktien,
3.6
Stammanteile von Gesellschaften mit beschränkter Haftung und Anteilscheine von Genossenschaften,
3bis.
Partizipationsscheine7,
4.
Genussscheine,
5.8
Anteile an kollektiven Kapitalanlagen gemäss Kollektivanlagengesetz vom 23. Juni 20069 (KAG),
6.
Papiere, die dieses Gesetz den Urkunden nach den Ziffern 1-5 gleichstellt;
c.
auf der Zahlung von Versicherungsprämien gegen Quittung.

2 Werden bei den in Absatz 1 erwähnten Rechtsvorgängen keine Urkunden ausgestellt oder umgesetzt, so treten an ihre Stelle die der Feststellung der Rechtsvorgänge dienenden Geschäftsbücher oder sonstigen Urkunden.




1 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991, in Kraft seit 1. April 1993 (AS 1993 222; BBl 1991 IV 497 521).
2 Fassung gemäss Anhang Ziff. 6 des BG vom 16. Dez. 2005 (GmbH-Recht sowie Anpassungen im Aktien-, Genossenschafts-, Handelsregister- und Firmenrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4791 4839; BBl2002 3148, 2004 3969).
3 Von der Redaktionskommission der BVers an die Revision des Aktienrechts vom 4. Okt. 1991 angepasst (AS 1992 733 und Art. 33 GVG - AS 1974 1051).
4 Aufgehoben durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 30. Sept. 2011 (Stärkung der Stabilität im Finanzsektor), mit Wirkung seit 1. März 2012 (AS 2012 811; BBl 2011 4717).
5 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991, in Kraft seit 1. April 1993 (AS 1993 222; BBl 1991 IV 497 521).
6 Fassung gemäss Anhang Ziff. 6 des BG vom 16. Dez. 2005 (GmbH-Recht sowie Anpassungen im Aktien-, Genossenschafts-, Handelsregister- und Firmenrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4791 4839; BBl2002 3148, 2004 3969).
7 Von der Redaktionskommission der BVers an die Revision des Aktienrechts vom 4. Okt. 1991 angepasst (AS 1992 733 und Art. 33 GVG - AS 1974 1051).
8 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 4 des Kollektivanlagengesetzes vom 23. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5379; BBl 2005 6395).
9 SR 951.31



Français

1 La Confédération perçoit des droits de timbre:

sur la négociation des titres suisses et étrangers ci-après:

a.1
sur l'émission des titres suisses suivants:
1.
actions,
2.
parts sociales de sociétés à responsabilité limitée et de sociétés coopératives;
2bis.
bons de participation2,
3.
bons de jouissance,
4. et 5.3 …


b.4
sur la négociation des titres suisses et étrangers ci-après:
1.
obligations,
2.
actions,
3.
parts sociales de sociétés à responsabilité limitée et de sociétés coopératives,
3bis.
bons de participation5,
4.
bons de jouissance,
5.6
parts de placements collectifs au sens de la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs (LPCC)7,
6.
documents qui, d'après la présente loi, sont assimilés aux titres figurant sous ch. 1 à 5;
c.
sur le paiement de primes d'assurance contre quittance.

2 Si, dans les actes juridiques mentionnés à l'al. 1, aucun titre n'est émis ou remis, les livres ou autres documents servant à la constatation des actes juridiques tiennent lieu de titres.




1 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er avril 1993 (RO 1993 222; FF 1991 IV 481 505).
2 Adaptation de la mod. du 4 oct. 1991 sur le droit des sociétés anonymes (RO 1992 733) par la Commission de rédaction de l'Ass. féd. (art. 33 LREC; RO 1974 1051).
3 Abrogés par le ch. 2 de l'annexe à la LF du 30 sept. 2011 (Renforcement de la stabilité dans le secteur financier), avec effet au 1er mars 2012 (RO 2012 811; FF 2011 4365).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er avril 1993 (RO 1993 222; FF 1991 IV 481 505).
5 Adaptation de la mod. du 4 oct. 1991 sur le droit des sociétés anonymes (RO 1992 733) par la Commission de rédaction de l'Ass. féd. (art. 33 LREC; RO 1974 1051).
6 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l'annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 5379; FF 2005 5993).
7 RS 951.31


Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia


Comments