Article 14 STA - Artikel 14 StG - Article 14 LT

English    
Art. 14 Exemptions

1 The following transactions are exempt from the transfer tax:

a.
issuance of domestic corporate shares, shares in limited liability companies and cooperatives, participation certificates, profit sharing certificates, units in collective investment schemes pursuant to the CISA, debentures and money market papers, including the firm underwriting by a bank or a holding company and the allocation of the securities at a subsequent issue;
b.
contribution in kind of securities for payment of Swiss corporate shares, shares in limited liability companies and cooperatives, participation certificates and units in collective investment schemes pursuant to the CISA;
c.
[repealed];
d.
transfer of subscription rights;
e.
return of securities for cancellation;
f.
issuance of debentures of foreign debtors denominated in a foreign currency (Eurobonds) and participation rights in foreign companies. The term "Eurobonds" includes only securities for which payment of interest as well as repayment of capital is effected in a foreign currency;
g.
trade in Swiss and foreign money market papers;
h.
trading in, or acting as an intermediary in the purchase and sale of, foreign debentures provided that the purchaser or the seller is a foreign party to the transaction;
i.
transfer of taxable securities in connection with a restructuring in particular merger, spin-off or conversion of companies from the company that is being absorbed, spun-off or converted to the company that absorbs or is being converted;
j.
acquisition or sale of taxable securities in the course of a restructuring within the meaning of Art. 61(3) and Art. 64(1bis) of the Federal Income Tax Act of December 14, 1990 as well as the transfer of shareholdings of at least 20 percent of the stated capital of other companies to a foreign or Swiss group company.

2 [repealed];

3 The professional securities dealer within the meaning of Art. 13(3)(a) and (b)(1) is exempt from the tax pertaining to him to the extent he sells securities out of his commercial portfolio or acquires securities to increase this portfolio. The commercial portfolio encompasses taxable securities resulting from the trade or business of the professional dealer but not shareholdings and portfolios of investment character.



Deutsch

1 Von der Abgabe sind ausgenommen:

a.1
die Ausgabe inländischer Aktien, Stammanteile von Gesellschaften mit beschränkter Haftung und von Genossenschaften, Partizipationsscheine, Genussscheine, Anteile an kollektiven Kapitalanlagen gemäss KAG2, Obligationen und Geldmarktpapiere, einschliesslich der Festübernahme durch eine Bank oder Beteiligungsgesellschaft und der Zuteilung bei einer nachfolgenden Emission;
b.3
die Sacheinlage von Urkunden zur Liberierung in- oder ausländischer Aktien, Stammanteile von Gesellschaften mit beschränkter Haftung, Genossenschaftsanteile, Partizipationsscheine und Anteile von kollektiven Kapitalanlagen gemäss KAG;
c.
4
d.
der Handel mit Bezugsrechten;
e.
die Rückgabe von Urkunden zur Tilgung;
f.5
die Ausgabe von Obligationen ausländischer Schuldner, die auf eine fremde Währung lauten (Euroobligationen), sowie von Beteiligungsrechten an ausländischen Gesellschaften. Als Euroobligationen gelten ausschliesslich Titel, bei denen sowohl die Vergütung des Zinses als auch die Rückzahlung des Kapitals in einer fremden Währung erfolgen;
g.6
der Handel mit in- und ausländischen Geldmarktpapieren;
h.7
die Vermittlung oder der Kauf und Verkauf von ausländischen Obligationen, soweit der Käufer oder der Verkäufer eine ausländische Vertragspartei ist;
i.8
die mit einer Umstrukturierung, insbesondere einer Fusion, Spaltung oder Umwandlung verbundene Übertragung steuerbarer Urkunden von der übernommenen, spaltenden oder umwandelnden Unternehmung auf die aufnehmende oder umgewandelte Unternehmung;
j.9
der Erwerb oder die Veräusserung von steuerbaren Urkunden im Rahmen von Umstrukturierungen nach den Artikeln 61 Absatz 3 und 64 Absatz 1bis des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 199010über die direkte Bundessteuer sowie bei der Übertragung von Beteiligungen von mindestens 20 Prozent am Grund- oder Stammkapital anderer Gesellschaften auf eine in- oder ausländische Konzerngesellschaft.

2 …11

3 Der gewerbsmässige Effektenhändler gemäss Artikel 13 Absatz 3 Buchstabe a und b Ziffer 1 ist von dem auf ihn selbst entfallenden Teil der Abgaben befreit, soweit er Titel aus seinem Handelsbestand veräussert oder zur Äufnung dieses Bestandes erwirbt. Als Handelsbestand gelten die aus steuerbaren Urkunden zusammengesetzten Titelbestände, die sich aus der Handelstätigkeit der gewerbsmässigen Händler ergeben, nicht aber Beteiligungen und Bestände mit Anlagecharakter.12



1 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 4 des Kollektivanlagengesetzes vom 23. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5379BBl 2005 6395).
2 SR 951.31
3 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 4 des Kollektivanlagengesetzes vom 23. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5379BBl 2005 6395).
4 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991 (AS 1993 222; BBl 1991 IV 497 521).
5 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991, in Kraft seit 1. April 1993 (AS 1993 222; BBl 1991 IV 497 521).
6 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991, in Kraft seit 1. April 1993 (AS 1993 222; BBl 1991 IV 497 521).
7 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991 (AS 1993 222; BBl 1991 IV 497 521). Fassung gemäss Ziff. I des BB vom 19. März 1999 über dringliche Massnahmen im Bereich der Umsatzabgabe (AS 1999 1287; BBl 1999 1025). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2006 (AS 2005 3577; BBl 2004 4899).
8 Eingefügt durch Anhang Ziff. 6 des Fusionsgesetzes vom 3. Okt. 2003, in Kraft seit 1. Juli 2004 (AS 2004 2617BBl 2000 4337).
9 Eingefügt durch Anhang Ziff. 6 des Fusionsgesetzes vom 3. Okt. 2003, in Kraft seit 1. Juli 2004 (AS 2004 2617BBl 2000 4337).
10 SR 642.11
11 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991 (AS 1993 222; BBl 1991 IV 497 521).
12 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991, in Kraft seit 1. April 1993 (AS 1993 222; BBl 1991 IV 497 521).



Français

1 Ne sont pas soumis au droit de négociation:

a.1
l'émission d'actions, de parts sociales de sociétés à responsabilité limitée et de sociétés coopératives, de bons de participation, de bons de jouissance et de parts de placements collectifs au sens de la LPCC2, d'obligations et de papiers monétaires suisses, y compris la prise ferme par une banque ou une société de participation et la répartition des titres à l'occasion de leur émission ultérieure;
b.3
l'apport de titres servant à la libération d'actions, de parts sociales de sociétés à responsabilité limitée et de sociétés coopératives, de bons de participation et de parts de placements collectifs au sens de la LPCC, que ces actions, parts ou bons soient suisses ou étrangers;
c.4
d.
le commerce de droits de souscription;
e.
la remise de titres en vue de leur remboursement;
f.5
l'émission d'obligations de débiteurs domiciliés à l'étranger libellées en monnaie étrangère (euro-obligations), ainsi que celle de droits de participation à des sociétés étrangères; seuls sont des euro-obligations les titres pour lesquels le versement d'intérêts aussi bien que le remboursement du capital interviennent en monnaie étrangère;
g.6
le commerce de papiers monétaires suisses et étrangers;
h.7
l'achat et la vente d'obligations étrangères ainsi que l'entremise dans l'achat et la vente pour l'acheteur ou le vendeur lorsqu'il est partie contractante étrangère;
i.8
le transfert de titres imposables qui, dans le cadre d'une restructuration, en particulier d'une fusion, d'une scission ou d'une transformation, est effectué par l'entreprise qui est reprise, qui se scinde ou qui se transforme au profit de la société reprenante ou transformée;
j.9
l'acquisition ou l'aliénation de documents imposables en cas de restructurations au sens des art. 61, al. 3, et 64, al. 1bis, de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct10 ainsi qu'en cas de transfert de participations d'au moins 20 % du capital-actions ou du capital social d'autres sociétés à une société suisse ou étrangère du groupe.

2 …11

3 Le commerçant de titres professionnel au sens de l'art. 13, al. 3, let. a et b, ch. 1, est exempté de la partie des droits qui le concerne lorsqu'il vend des titres de son stock commercial ou qu'il en acquiert en vue d'augmenter ce stock. Est considéré comme stock commercial le stock de titres composé de documents imposables résultant de l'activité commerciale du commerçant professionnel, à l'exclusion des participations et des stocks présentant les caractéristiques d'un placement.12



1 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l'annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 5379FF 2005 5993).
2 RS 951.31
3 Nouvelle teneur selon le ch. II 4 de l'annexe à la LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 53792012 7503; FF 2005 5993).
4 Abrogée par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1er avril 1993 (RO 1993 222; FF1991 IV 481 505).
5 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er avril 1993 (RO 1993222; FF 1991 IV 481 505).
6 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er avril 1993 (RO 1993222; FF 1991 IV 481 505).
7 Introduite par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991 (RO 1993 222; FF 1991 IV 481 505). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 mars 2005, en vigueur depuis le 1er janv. 2006 (RO 20053577; FF 2004 4591).
8 Introduite par le ch. 6 de l'annexe à la LF du 3 oct. 2003 sur la fusion, en vigueur depuis le 1er juil. 2004 (RO 2004 2617FF 2000 3995).
9 Introduite par le ch. 6 de l'annexe à la LF du 3 oct. 2003 sur la fusion, en vigueur depuis le 1er juil. 2004 (RO 2004 2617FF 2000 3995).
10 RS 642.11
11 Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1er avril 1993 (RO 1993 222; FF1991 IV 481 505).
12 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er avril 1993 (RO 1993222; FF 1991 IV 481 505).


Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia


Comments