Article 22 STA - Artikel 22 StG - Article 22 LT

Art. 22 Exemptions

The payment of premiums for the following insurances is exempt from tax:

a.
non-redeemable life insurance as well as redeemable life insurance financed with periodical premiums; the Federal Government determines the necessary classifications in the Ordinance;
abis        life insurance providing benefits for retirement, survivors and disability within the meaning of the Federal Act on Occupational Retirement, Survivors' and Disability Pension Plans of June 25, 1982;
ater        life insurance taken out by an insured person domiciled abroad;
b.
health and disability insurance;
c.
accident insurance;
d.
insurance for transportation of goods;
e.
insurance against damage caused by natural forces to farmland and plants;
f.
unemployment insurance;
g.
hailstorm insurance;
h.
cattle insurance;
i.
reinsurance;
k.
comprehensive insurance of aircrafts and ships that are listed in the ordinance and primarily used abroad for the professional transportation of persons and goods;
l.
insurance against fire, theft, glass breakage, water damage and of credit, machinery and jewelry, provided the taxpayer demonstrates that the property insured is located abroad.



Deutsch

Von der Abgabe ausgenommen sind die Prämienzahlungen für die

a.1
 nichtrückkaufsfähige Lebensversicherung sowie die rückkaufsfähige Lebensversicherung mit periodischer Prämienzahlung; der Bundesrat legt in einer Verordnung die notwendigen Abgrenzungen fest;
abis.2    Lebensversicherung, soweit diese der beruflichen Vorsorge im Sinne des BVG3 dient;
ater.4    Lebensversicherung, welche von einem Versicherungsnehmer mit Wohnsitz im Ausland abgeschlossen wird;
b.
Kranken- und Invaliditätsversicherung;
c.
Unfallversicherung;
d.
Transportversicherung für Güter;
e.
Versicherung für Elementarschäden an Kulturland und Kulturen;
f.
Arbeitslosenversicherung;
g.
Hagelversicherung;
h.
Viehversicherung;
i.
Rückversicherung;
k.
Kaskoversicherung für die in der Verordnung5 zu umschreibenden Luftfahrzeuge und Schiffe, die im Wesentlichen im Ausland der gewerbsmässigen Beförderung von Personen und Gütern dienen;
l.
Feuer-, Diebstahl-, Glas-, Wasserschaden-, Kredit-, Maschinen- und Schmuckversicherung, sofern der Abgabepflichtige nachweist, dass sich die versicherte Sache im Ausland befindet.



1 Fassung gemäss Ziff. I 3 des BG vom 10. Okt. 1997 über die Reform der Unternehmensbesteuerung 1997, in Kraft seit 1. April 1998 (AS 1998 669; BBl 1997 II 1164).
2 Eingefügt durch Ziff. I 3 des BG vom 10. Okt. 1997 über die Reform der Unternehmensbesteuerung 1997, in Kraft seit 1. April 1998 (AS 1998 669; BBl 1997 II 1164).
3 SR 831.40
4 Eingefügt durch Ziff. I 3 des BG vom 10. Okt. 1997 über die Reform der Unternehmensbesteuerung 1997, in Kraft seit 1. April 1998 (AS 1998 669; BBl 1997 II 1164).
5 V vom 3. Dez. 1973 über die Stempelabgaben (AS 1974 33).

 


Français

Ne sont pas soumis au droit les paiements de primes:

a.1       de l'assurance sur la vie non susceptible de rachat ainsi que de l'assurance sur la vie susceptible de rachat dont le paiement des primes est périodique; le Conseil fédéral fixe par voie d'ordonnance les délimitations nécessaires;
abis.2   de                        l'assurance sur la vie, pour autant que cette assurance serve à la prévoyance professionnelle au sens de la LPP3;
ater.4   de l'assurance sur la vie contractée par un preneur d'assurance domicilié à l'étranger;
b.
de l'assurance-maladie et invalidité;
c.
de l'assurance contre les accidents;
d.
de l'assurance des marchandises en cours de route;
e.
de l'assurance contre les dommages causés aux terrains agricoles et aux cultures par les forces de la nature;
f.
de l'assurance contre le chômage;
g.
de l'assurance contre la grêle;
h.
de l'assurance du bétail;
i.
de la réassurance;
k.
de l'assurance de corps des aéronefs et bateaux, décrits dans l'ordonnance5, qui servent essentiellement au transport professionnel de personnes et de marchandises à l'étranger;
l.
de l'assurance contre le feu, le vol, le bris de glaces, les dégâts des eaux, de l'assurance du crédit, des machines et des bijoux, si le contribuable établit que la chose assurée se trouve à l'étranger.



1 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de LF du 10 oct. 1997 sur la réforme 1997 de l'imposition des sociétés, en vigueur depuis le 1er avril 1998 (RO 1998 669; FF 1997 II 1058).
2 Introduite par le ch. I 3 de LF du 10 oct. 1997 sur la réforme 1997 de l'imposition des sociétés, en vigueur depuis le 1er avril 1998 (RO 1998 669; FF 1997 II 1058).
3 RS 831.40
4 Introduite par le ch. I 3 de LF du 10 oct. 1997 sur la réforme 1997 de l'imposition des sociétés, en vigueur depuis le 1er avril 1998 (RO 1998 669; FF 1997 II 1058).
5 O du 3 déc. 1973 sur les droits de timbre (RS 641.101).


Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia


Comments