Article 35 STA - Artikel 35 StG - Article 35 LT

English
Art. 35 Information to be provided by the taxpayer

1 The taxpayer shall, to the best of his knowledge and in good conscience, inform the Federal Tax Administration of all facts that could have importance for determining the tax obligation or calculating the amount of the tax; in particular, he shall:

    a.     file all statements, tax returns and questionnaires completely and exactly;
    b.     keep his books of accounts carefully and, at the request of the authorities, produce them as well as the supporting documentation and other documents.

2 A dispute over the tax obligation does not release a party from the duty to provide information.
3 If the duty to provide information is disputed, the Federal Tax Administration shall render a decision.



Deutsch

1 Der Abgabepflichtige hat der Eidgenössischen Steuerverwaltung über alle Tatsachen, die für die Abgabepflicht oder für die Abgabebemessung von Bedeutung sein können, nach bestem Wissen und Gewissen Auskunft zu erteilen; er hat insbesondere:

    a.    Steuerabrechnungen, Steuererklärungen und Fragebogen vollständig und genau auszufüllen;
    b.    seine Geschäftsbücher ordnungsgemäss zu führen und sie, die Belege und andere Urkunden auf Verlangen beizubringen.

2 Die Bestreitung der Abgabepflicht entbindet nicht von der Auskunftspflicht.
3 Wird die Auskunftspflicht bestritten, so trifft die Eidgenössische Steuerverwaltung eine Verfügung.1



1 Fassung gemäss Ziff. II 26 des BG vom 20. März 2008 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).



Français 

1 Le contribuable doit renseigner en conscience l'Administration fédérale des contributions sur tous les faits qui peuvent avoir de l'importance pour déterminer l'assujettissement ou les bases de calcul du droit; il doit en particulier:

    a.    remplir complètement et exactement les relevés et déclarations d'impôt, ainsi que les questionnaires;
    b.    tenir ses livres avec soin et les produire, à la requête de l'autorité, avec la pièces justificatives et autres documents.

2 La contestation de l'assujettissement ne libère pas de l'obligation de donner des renseignements.
3 Si l'obligation de donner des renseignements est contestée, l'Administration fédérale des contributions rend une décision.1



1 Nouvelle teneur selon le ch. II 26 de la LF du 20 mars 2008 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, en vigueur depuis le 1er août 2008 (RO 2008 3437; FF 2007 5789).


Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia


Comments