Article 46 STA - Artikel 46 StG - Article 46 LT

English
Art. 46

1 Whoever intentionally or negligently jeopardizes the levy of the stamp taxes in accordance with the law:

a.
by failing to register as a taxpayer, file returns and statements of account, provide information or produce books of accounts, registers and supporting documentation;
b.
by making inaccurate declarations or by hiding important facts in a return or a statement, in a request for exemption, in a claim for reimbursement or in a request for extension of the term for payment or for remission of the tax, or by producing inexact supporting documentation in support of important facts;
c.
by providing inaccurate information as a taxpayer or as a third party required to provide information;
d.
by violating the obligation of keeping and preserving the books of accounts, registers and supporting documentation;
e.
by rendering more difficult, hindering or making impossible the performance of an ordinary audit of the books of accounts or another official control; or
f.
by declaring, contrary to the truth, to be a securities dealer or by failing, after cancellation in the register of securities dealers, to revoke his declaration; shall be punished by a fine of up to 20,000 Francs, unless one of the criminal provisions of Art. 14 to 16 of the Federal Act of Administrative Penal Law of March 22, 1974 applies.

2 In the event of a violation within the meaning of paragraph I(e) the criminal prosecution under Art. 285 of the Swiss Criminal Code of December 21, 1937 is reserved.



Deutsch

1 Wer die gesetzmässige Erhebung der Stempelabgaben gefährdet, indem er vorsätzlich oder fahrlässig

a.
der Pflicht zur Anmeldung als Abgabepflichtiger, zur Einreichung von Steuererklärungen, Aufstellungen und Abrechnungen, zur Erteilung von Auskünften und zur Vorlage von Geschäftsbüchern, Registern und Belegen nicht nachkommt;
b.
in einer Steuererklärung, Aufstellung oder Abrechnung, in einem Antrag auf Befreiung, Rückerstattung, Stundung oder Erlass von Abgaben unwahre Angaben macht oder erhebliche Tatsachen verschweigt oder dabei unwahre Belege über erhebliche Tatsachen vorlegt;
c.1
als Abgabepflichtiger oder auskunftspflichtiger Dritter unrichtige Auskünfte erteilt;
d.
der Pflicht zur ordnungsgemässen Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher, Register und Belege zuwiderhandelt;
e.
die ordnungsgemässe Durchführung einer Buchprüfung oder andern amtlichen Kontrolle erschwert, behindert oder verunmöglicht oder
f.
wahrheitswidrig erklärt, Effektenhändler zu sein oder nach Streichung im Register der Effektenhändler die abgegebenen Erklärungen nicht widerruft,
wird, sofern nicht eine der Strafbestimmungen der Artikel 14-16 des Verwaltungsstrafrechtsgesetzes vom 22. März 19742 zutrifft, mit Busse bis zu 20 000 Franken bestraft.3

2 Bei einer Widerhandlung im Sinne von Absatz 1 Buchstabe e bleibt die Strafverfolgung nach Artikel 285 des Strafgesetzbuches4 vorbehalten.



1 Fassung gemäss Ziff. 8 des Anhangs zum VStrR, in Kraft seit 1. Jan. 1975 (AS 1974 1857; BBl 1971 I 993).
2 SR 313.0
3 Fassung des letzten Satzes gemäss Ziff. 8 des Anhangs zum VStrR, in Kraft seit 1. Jan. 1975 (AS 19741857; BBl 1971 I 993).
4 SR 311.0



Français

1 Celui qui, intentionnellement ou par négligence, aura mis en péril la perception des droits:

a.
en ne satisfaisant pas à l'obligation de s'annoncer comme contribuable, de remettre des déclarations, états et relevés, de donner des renseignements et de produire des livres, registres et pièces justificatives;
b.
en donnant des indications inexactes ou en celant des faits importants dans une déclaration, un état ou relevé, dans une demande d'exonération, de restitution, de sursis à la perception ou de remise de droits, ou en présentant des pièces justificatives inexactes à l'appui de faits importants;
c.1        en donnant des renseignements inexacts en qualité de contribuable ou de tiers astreint à donner des renseignements;
d.
en contrevenant à l'obligation de tenir régulièrement et de conserver des livres, registres et pièces justificatives;
e.
en rendant plus difficile, en empêchant ou en rendant impossible l'exécution régulière d'un examen des livres ou d'autres contrôles officiels, ou
f.
en déclarant, contrairement à la vérité, qu'il est un commerçant de titres ou en omettant de retirer sa déclaration après avoir été radié du registre des commerçants de titres,
encourt une amende pouvant aller jusqu'à 20 000 francs, si l'une des dispositions pénales des art. 14 à 16 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif2 n'est pas applicable.3


2 Lorsqu'il s'agit d'une infraction au sens de l'al. 1, let. e, la poursuite pénale selon l'art. 285 du code pénal suisse4 est réservée.



1 Nouvelle teneur selon le ch. 8 de l'annexe au DPA, en vigueur depuis le 1er janv. 1975 (RO1974 1857; FF 1971 I 1017).
2 RS 313.0
3 Nouvelle teneur de la dernière phrase selon le ch. 8 de l'annexe au DPA, en vigueur depuis le 1er janv. 1975 (RO 1974 1857; FF 1971 I 1017).
4 RS 311.0

 

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia


Comments