Article 9 STA - Artikel 9 StG - Article 9 LT

English
Art. 9 Special cases

1 The tax amounts to:

    a. [repealed]
    b. [repealed]
    c. [repealed]
    d. 3 Francs per profit sharing certificate issued gratuitously;
    e. 1 percent of the par value on participation rights created or increased pursuant to decisions to carry out a merger, spin-off or conversion of sole proprietorships, trading partnerships without legal personality, associations, foundations or public-law enterprises, provided that the former enterprise has been in existence for at least five years, the exemption of Art. 6(1)(h) being reserved; the surplus value is subject to tax in the event that within five years following the restructuring the participation rights are sold.

2 The payments made during a given business year to the capital of a cooperative are subject to the issuance tax only to the extent that they exceed the amount of capital repayments made in the same business year.



Deutsch

1 Die Abgabe beträgt:

a.
1
b.
2
c.
3
d.4
auf unentgeltlich ausgegebenen Genussscheinen: 3 Franken je Genussschein;
e.5
auf Beteiligungsrechten, die in Durchführung von Beschlüssen über die Fusion, Spaltung oder Umwandlung von Einzelunternehmen, Handelsgesellschaften ohne juristische Persönlichkeit, Vereinen, Stiftungen oder Unternehmen des öffentlichen Rechts begründet oder erhöht werden, sofern der bisherige Rechtsträger während mindestens fünf Jahren bestand: 1 Prozent des Nennwerts, vorbehältlich der Ausnahmen in Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe h. Über den Mehrwert wird nachträglich abgerechnet, soweit während den der Umstrukturierung nachfolgenden fünf Jahren die Beteiligungsrechte veräussert werden.

2 Von den Einzahlungen, die während eines Geschäftsjahres auf das Genossenschaftskapital gemacht werden, wird die Abgabe nur soweit erhoben, als diese Einzahlungen die Rückzahlungen auf dem Genossenschaftskapital während des gleichen Geschäftsjahres übersteigen.



1 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991 (AS 1993 222; BBl 1991 IV 497 521).
2 Aufgehoben durch Ziff. I 3 des BG vom 10. Okt. 1997 über die Reform der Unternehmensbesteuerung 1997 (AS 1998 669; BBl 1997 II 1164).
3 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 4. Okt. 1991 (AS 1993 222; BBl 1991 IV 497 521).
4 Fassung gemäss Ziff. III Art. 7 Ziff. 1 des BG vom 4. Okt. 1991 über die Änderung des OR (Die Aktiengesellschaft), in Kraft seit 1. Juli 1992 (SR 220 am Ende, SchlB zum Tit. XXVI).
5 Eingefügt durch Anhang Ziff. 6 des Fusionsgesetzes vom 3. Okt. 2003 (AS 2004 2617BBl2000 4337). Fassung gemäss Anhang Ziff. 6 des BG vom 16. Dez. 2005 (GmbH-Recht sowie Anpassungen im Aktien-, Genossenschafts-, Handelsregister- und Firmenrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4791 4839; BBl 2002 3148, 2004 3969).




Français

1 Le droit d'émission s'élève:

a.1
b.2
c.3
d.4
sur les bons de jouissance émis gratuitement: à 3 francs par bon de jouissance;
e.5
sur les droits de participation créés ou augmentés conformément à des décisions de fusion, scission ou transformation d'entreprises individuelles, sociétés commerciales sans personnalité juridique, associations, fondations ou entreprises de droit public, dans la mesure où le sujet concerné existait depuis au moins cinq ans: à 1 % de la valeur nominale, sous réserve des exceptions de l'art. 6, al. 1, let. h; la plus-value fait l'objet d'un décompte ultérieur dans la mesure, où au cours des cinq années qui suivent la restructuration, les droits de participation sont aliénés.

2 Les versements effectués au cours d'un exercice sur le capital social d'une société coopérative ne sont soumis au droit d'émission que dans la mesure où ils sont supérieurs aux remboursements de capital social effectués durant le même exercice.



1 Abrogée par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1er avril 1993 (RO 1993 222; FF1991 IV 481 505).
2 Abrogée par le ch. I 3 de la LF du 10 oct. 1997 sur la réforme 1997 de l'imposition des sociétés (RO 1998 669; FF 1997 II 1058).
3 Abrogée par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, avec effet au 1er avril 1993 (RO 1993 222; FF1991 IV 481 505).
4 Nouvelle teneur selon l'art. 7 ch. 1 disp. fin. tit. XXVI CO, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1992 733; FF 1983 II 757).
5 Introduite par le ch. 6 de l'annexe à la LF du 3 oct. 2003 sur la fusion (RO 2004 2617FF2000 3995). Nouvelle teneur selon le ch. 6 de l'annexe à la LF du 16 déc. 2005 (Droit de la société à responsabilité limitée; adaptation des droits de la société anonyme, de la société coopérative, du registre du commerce et des raisons de commerce), en vigueur depuis le 1erjanv. 2008 (RO 2007 4791; FF 2002 2949, 2004 3745).



Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia


Comments