Article 15 WHTA - Artikel 15 VStG - Article 15 LIA

>Article 16 WHTA - Artikel 16 VStG - Article 16 LIA


Swiss Withholding Tax Act (WHTA) - VStG - LIA

English
Art. 15
4. Joint liability
1 The following persons shall be jointly and severally liable together with the taxpayer:
    a. for the tax due by a dissolved legal entity, a company without legal personality, or a collective investment scheme: the persons entrusted with their liquidation up to the amount of the liquidation proceeds;
    b. for tax payable by a legal entity or a collective investment scheme that transfers its seat abroad: its bodies, or in the case of a limited partnership within the meaning of the CISA, the depository bank up to the net assets of the legal entity and the collective investment scheme.
2 The persons referred to in para. 1 shall only be liable for tax, interest, and cost claims that arise, are asserted, or become due during their management; their liability shall cease if they establish that they did everything that could be expected from them to determine and satisfy the tax claim.
3 In the proceedings, the jointly liable person has the same rights and duties as the taxpayer.


Deutsch

4. Mithaftung

1 Mit dem Steuerpflichtigen haften solidarisch:

a.
für die Steuer einer aufgelösten juristischen Person, einer Handelsgesellschaft ohne juristische Persönlichkeit oder einer kollektiven Kapitalanlage: die mit der Liquidation betrauten Personen bis zum Betrag des Liquidationsergebnisses;
b.
für die Steuer einer juristischen Person oder einer kollektiven Kapitalanlage, die ihren Sitz ins Ausland verlegt: die Organe und im Falle der Kommanditgesellschaft für kollektive Kapitalanlage die Depotbank bis zum Betrage des reinen Vermögens der juristischen Person und der kollektiven Kapitalanlage.1

2 Die in Absatz 1 bezeichneten Personen haften nur für Steuer-, Zins- und Kostenforderungen, die während ihrer Geschäftsführung entstehen, geltend gemacht oder fällig werden; ihre Haftung entfällt, soweit sie nachweisen, dass sie alles ihnen Zumutbare zur Feststellung und Erfüllung der Steuerforderung getan haben.

3 Der Mithaftende hat im Verfahren die gleichen Rechte und Pflichten wie der Steuerpflichtige.


1 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 8 des Kollektivanlagengesetzes vom 23. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5379BBl 2005 6395).



Français

4. Responsabilité solidaire

1 Sont responsables solidairement avec le contribuable:

a.
pour l'impôt anticipé dû par une personne morale, une société commerciale sans personnalité juridique ou un placement collectif de capitaux en liquidation: les personnes chargées de la liquidation, jusqu'à concurrence du produit de la liquidation;
b.
pour l'impôt anticipé dû par une personne morale ou un placement collectif de capitaux qui transfère son siège à l'étranger: les organes de cette personne ou, dans le cas de la société en commandite de placements collectifs, la banque dépositaire jusqu'à concurrence de la fortune nette de la personne morale et du placement collectif.1

2 Les personnes désignées à l'al. 1 ne répondent que des créances d'impôt, intérêts et frais qui prennent naissance, que l'autorité fait valoir ou qui échoient pendant leur gestion; leur responsabilité s'éteint si elles établissent qu'elles ont fait tout ce qu'on pouvait attendre d'elles pour déterminer et exécuter la créance fiscale.

3 La personne solidairement responsable a, dans la procédure, les mêmes droits et devoirs que le contribuable.


1 Nouvelle teneur selon le ch. II 8 de l'annexe à LF du 23 juin 2006 sur les placements collectifs, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 5379FF 2005 5993).

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine 


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia

Comments