Article 17 WHTA - Artikel 17 VStG Article 17 LIA

>Article 18 WHTA - Artikel 18 VStG - Article 18 LIA

Art. 17
6. Extinguishment of the tax claim
a. Statute of limitation
The tax claim expires five years after the end of the calendar year in which it arose (art. 12).
The statute of limitation does not commence or is suspended for as long as the tax claim is secured or none of the liable persons is domiciled in Switzerland.
The limitation period shall be interrupted whenever a person liable for the payment recognizes the tax claim as well as each time an official act aimed at collecting the debt is brought to a debtor's knowledge. At each interruption, a new limitation period commences.
Suspension and interruption are binding for all persons liable for payment.


Deutsch

6. Untergang der Steuerforderung

a. Verjährung

1 Die Steuerforderung verjährt fünf Jahre nach Ablauf des Kalenderjahres, in dem sie entstanden ist (Art. 12).

2 Die Verjährung beginnt nicht oder steht stille, solange die Steuerforderung sichergestellt ist oder keiner der Zahlungspflichtigen im Inland Wohnsitz hat.

3 Die Verjährung wird unterbrochen durch jede Anerkennung der Steuerforderung von Seiten eines Zahlungspflichtigen sowie durch jede auf Geltendmachung des Steueranspruchs gerichtete Amtshandlung, die einem Zahlungspflichtigen zur Kenntnis gebracht wird; mit der Unterbrechung beginnt die Verjährung von neuem.

4 Stillstand und Unterbrechung wirken gegenüber allen Zahlungspflichtigen.



Français

6. Extinction de la créance fiscale

a. Prescription

1 La créance fiscale se prescrit par cinq ans dès la fin de l'année civile au cours de laquelle elle a pris naissance (art. 12).

2 La prescription ne court pas, ou elle est suspendue, tant que la créance fiscale est l'objet d'une garantie, ou tant qu'aucune des personnes tenues au paiement n'est domiciliée en Suisse.

3 La prescription est interrompue chaque fois qu'une personne tenue au paiement reconnaît la créance fiscale et chaque fois qu'un acte officiel tendant à recouvrer la créance est porté à la connaissance d'une personne tenue au paiement. A chaque interruption, un nouveau délai de prescription commence à courir.

4 La suspension et l'interruption ont effet à l'égard de toutes les personnes tenues au paiement.

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine 


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia

Comments