Article 30 WHTA - Artikel 30 VStG - Article 30 LIA

>Article 31 WHTA - Artikel 31 VStG - Article 31 LIA


Swiss Withholding Tax Act (WHTA) - VStG - LIA

English
Art. 30
2. Competent authorities
Individuals must submit their request for refund to the tax authority of the canton where they were domiciled at the end of the calendar year in which the taxable payment was due.
2 Legal entities, commercial companies without legal personality, and all other right-holders not mentioned in para. 1 must submit their request to the Federal Tax Administration. 
3 Where circumstances so warrant, the Federal Council may assign the responsibility differently.


Deutsch

2. Zuständige Behörden

1 Natürliche Personen haben ihren Antrag auf Rückerstattung bei der Steuerbehörde desjenigen Kantons einzureichen, in dem sie am Ende des Kalenderjahres, in dem die steuerbare Leistung fällig wurde, Wohnsitz hatten.1

2 Juristische Personen, Handelsgesellschaften ohne juristische Persönlichkeit und alle sonstigen in Absatz 1 nicht genannten Anspruchsberechtigten haben ihren Antrag bei der Eidgenössischen Steuerverwaltung einzureichen.

3 Wo die Verhältnisse es rechtfertigen, kann der Bundesrat die Zuständigkeit abweichend ordnen.


1 Fassung gemäss Ziff. I 3 des BG vom 15. Dez. 2000 zur Koordination und Vereinfachung der Veranlagungsverfahren für die direkten Steuern im interkantonalen Verhältnis, in Kraft seit 1. Jan. 2001 (AS 2001 1050BBl 2000 3898).



Français

2. Autorités compétentes

1 Les personnes physiques doivent faire valoir leur demande en remboursement auprès des autorités fiscales du canton où elles étaient domiciliées à l'expiration de l'année civile au cours de laquelle la prestation imposable est échue.1

2 Les personnes morales, les sociétés commerciales sans personnalité juridique et tous les autres ayants droit qui ne sont pas mentionnées à l'al. 1 doivent présenter leur demande à l'Administration fédérale des contributions.

3 Lorsque les circonstances le justifient, le Conseil fédéral peut régler différemment la compétence.


1 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de la LF du 15 déc. 2000 sur la coordination et la simplification des procédures de taxation des impôts directs dans les rapports intercantonaux, en vigueur depuis le 1er janv. 2001 (RO 2001 1050FF 2000 3587).

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine 


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia

Comments