Article 33 WHTA - Artikel 33 VStG - Article 33 LIA

>Article 34 WHTA - Artikel 34 VStG - Article 34 LIA

Art. 33
B. Refund of the tax on insurance benefits 
The recipient of insurance benefits decreased by withholding tax is entitled to a refund if he produces a certification of the insurer concerning the deduction (art. 14 para. 2) and provides all information necessary for the Confederation and the cantons to enforce their tax claims.
2 Whoever caims a refund must submit a written request to the Federal Tax Administration; the right shall lapse if the request is not filed within three years after the end of the calendar year during which the insurance benefit was provided.
3 Art. 31 para. 4 and art. 32 para. 2 shall apply.


Deutsch

B. Rückerstattung der Steuer auf Versicherungsleistungen

1 Der Empfänger der um die Verrechnungssteuer gekürzten Versicherungsleistung hat Anspruch auf Rückerstattung der Steuer, wenn er die Abzugsbescheinigung des Versicherers (Art. 14 Abs. 2) beibringt und alle Angaben vermittelt, die zur Geltendmachung der mit der Versicherung zusammenhängenden Steueransprüche des Bundes und der Kantone erforderlich sind.

2 Wer Rückerstattung beansprucht, hat sie bei der Eidgenössischen Steuerverwaltung schriftlich zu beantragen; der Anspruch erlischt, wenn der Antrag nicht innert drei Jahren nach Ablauf des Kalenderjahres, in dem die Versicherungsleistung erbracht worden ist, gestellt wird.

3 Die Artikel 31 Absatz 4 und 32 Absatz 2 finden Anwendung.



Français

B. Rembourse- ment de l'impôt sur les prestations d'assurances

1 Le bénéficiaire d'une prestation d'assurance diminuée de l'impôt anticipé a droit au remboursement de l'impôt s'il produit l'attestation de l'assureur concernant la déduction (art. 14, al. 2) et fournit toutes les indications permettant de faire valoir les prétentions fiscales de la Confédération et des cantons relatives à l'assurance en question.

2 Celui qui prétend avoir droit au remboursement doit présenter une demande écrite à l'Administration fédérale des contributions; le droit s'éteint si la demande n'est pas présentée dans le délai de trois ans après l'expiration de l'année civile au cours de laquelle la prestation d'assurance a été exécutée.

3 Les art. 31, al. 4, et 32, al. 2, sont applicables.

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine 


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia

Comments