Article 38 WHTA - Artikel 38 VStG - Article 38 LIA

>Article 39 WHTA - Artikel 39 VStG - Article 39 LIA

Swiss Withholding Tax Act (WHTA) - VStG - LIA

English
Art. 38
B. Procedure
I. Tax collection
1. Registration as taxpayer; self assessment
1 Anyone who is subject to withholding tax in accordance with this Act is required to register with the Federal Tax Administration without having been asked to do so. 
2 The taxpayer shall, after the due date of tax (art. 16), spontaneously provide the Federal Tax Administration with the prescribed statement with supporting documents, and at the same time, pay the tax or make the declaration replacing the payment (art. 19 and 20).


Deutsch

B. Verfahren

I. Steuererhebung

1. Anmeldung als Steuerpflichtiger; Selbstveranlagung

1 Wer auf Grund dieses Gesetzes steuerpflichtig wird, hat sich unaufgefordert bei der Eidgenössischen Steuerverwaltung anzumelden.

2 Der Steuerpflichtige hat der Eidgenössischen Steuerverwaltung bei Fälligkeit der Steuer (Art. 16) unaufgefordert die vorgeschriebene Abrechnung mit den Belegen einzureichen und gleichzeitig die Steuer zu entrichten oder die an ihre Stelle tretende Meldung (Art. 19 und 20) zu erstatten.

3 …1


1 Aufgehoben durch Ziff. II 4 des Unternehmenssteuerreformgesetzes II vom 23. März 2007, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 2893BBl 2005 4733).



Français

B. Procédure

I. Perception de l'impôt

1. Inscription comme contribuable; taxation par le contribuable lui-même

1 Celui qui est assujetti à l'impôt anticipé, conformément à la présente loi, est tenu de s'inscrire auprès de l'Administration fédérale des contributions sans attendre d'y être invité.

2 Le contribuable doit, à l'échéance de l'impôt (art. 16), remettre à l'Administration fédérale des contributions, sans attendre d'y être invité, le relevé prescrit accompagné des pièces justificatives, et en même temps payer l'impôt ou faire la déclaration remplaçant le paiement (art. 19 et 20).

3 …1


1 Abrogé par le ch. II 4 de la LF du 23 mars 2007 sur la réforme de l'imposition des entreprises II, avec effet au 1er janv. 2009 (RO 2008 2893FF 2005 4469).



Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine 


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia


Comments