Article 39 WHTA - Artikel 39 VStG - Article 39 LIA

>Article 40 WHTA - Artikel 40 VStG - Article 40 LIA

Art. 39
2. Duty of disclosure
1 The taxpayer must provide the Federal Tax Administration with all the facts that may be of relevance with regard to the tax liability or assessment; he shall in particular:
    a. fill out completely and accurately tax returns, records, and questionnaires;
    b. diligently maintain its books and provide them, supporting evidence and other documents, to the authorities at their request.
2 Any challenge of the duty to pay withholding tax or to make the declaration in place of the payment does not relieve the taxpayer of the duty to provide information.
3 If the duty of disclosure is challenged, the Federal Tax Administration shall issue an order.


Deutsch

2. Auskunftspflicht

1 Der Steuerpflichtige hat der Eidgenössischen Steuerverwaltung über alle Tatsachen, die für die Steuerpflicht oder für die Steuerbemessung von Bedeutung sein können, nach bestem Wissen und Gewissen Auskunft zu erteilen; er hat insbesondere:

a.
Steuerabrechnungen, Steuererklärungen und Fragebogen vollständig und genau auszufüllen;
b.
seine Geschäftsbücher ordnungsgemäss zu führen und sie, die Belege und andere Urkunden auf Verlangen beizubringen.

2 Die Bestreitung der Pflicht, die Verrechnungssteuer zu entrichten oder eine an ihre Stelle tretende Meldung zu erstatten, entbindet nicht von der Auskunftspflicht.

3 Wird die Auskunftspflicht bestritten, so trifft die Eidgenössische Steuerverwaltung eine Verfügung.1


1 Fassung gemäss Anhang Ziff. 60 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).



Français

2. Obligation de donner des renseignements

1 Le contribuable doit renseigner en conscience l'Administration fédérale des contributions sur tous les faits qui peuvent avoir de l'importance pour déterminer l'assujettissement ou les bases de calcul de l'impôt; il doit en particulier:

a.
remplir complètement et exactement les relevés et déclarations d'impôt, ainsi que les questionnaires;
b.
tenir ses livres avec soin et les produire, à la requête de l'autorité, avec les pièces justificatives et autres documents.

2 La contestation de l'obligation de payer l'impôt anticipé ou de faire la déclaration remplaçant le paiement ne libère pas de l'obligation de donner des renseignements.

3 Si l'obligation de donner des renseignements est contestée, l'Administration fédérale des contributions rend une décision.1


1 Nouvelle teneur selon le ch. 60 de l'annexe à la LF du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2197 1069; FF 2001 4000).

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine 


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia

Comments