Article 40 WHTA - Artikel 40 VStG - Article 40 LIA

>Article 41 WHTA - Artikel 41 VStG - Article 41 LIA


Swiss Withholding Tax Act (WHTA) - VStG - LIA

English
Art. 40
3. Audit
1 The Federal Tax Administration audits the fulfillment of the obligation to register as taxpayer; it also audits the statements and tax payments, as well as the submission of tax notification in accordance with art. 19 and 20.
In order to clarify the facts, the Federal Tax Administration may audit the taxpayer's books, supporting documents, and other documents on-site.
If the taxpayer has not fulfilled his legal obligations, he must be given the opportunity to comment on the deficiencies.
If the situation cannot be resolved, the Federal Tax Administration shall issue a decision.
The findings obtained in the course of an audit according to para. 1 or 2 from a bank or savings bank within the meaning of the Bank Act of 8 November 1934, at the Swiss National Bank or central mortgage bond institution shall only be used for the implementation of withholding tax. Banking secrecy must be maintained.


Deutsch

3. Überprüfung

1 Die Erfüllung der Pflicht zur Anmeldung als Steuerpflichtiger, die Steuerabrechnungen und -ablieferungen sowie die Erfüllung der Meldepflicht gemäss den Artikeln 19 und 20 werden durch die Eidgenössische Steuerverwaltung überprüft.

2 Die Eidgenössische Steuerverwaltung kann zur Abklärung des Sachverhalts die Geschäftsbücher, die Belege und andere Urkunden des Steuerpflichtigen an Ort und Stelle prüfen.

3 Ergibt sich, dass der Steuerpflichtige seinen gesetzlichen Pflichten nicht nachgekommen ist, so ist ihm Gelegenheit zu geben, zu den erhobenen Aussetzungen Stellung zu nehmen.

4 Lässt sich der Anstand nicht erledigen, so trifft die Eidgenössische Steuerverwaltung einen Entscheid.

5 Die anlässlich einer Prüfung gemäss Absatz 1 oder 2 bei einer Bank oder Sparkasse im Sinne des Bankengesetzes vom 8. November 19341, bei der Schweizerischen Nationalbank oder bei einer Pfandbriefzentrale gemachten Feststellungen dürfen ausschliesslich für die Durchführung der Verrechnungssteuer verwendet werden. Das Bankgeheimnis ist zu wahren.


1 SR 952.0



Français

3. Contrôle

1 L'Administration fédérale des contributions contrôle l'accomplissement de l'obligation de s'inscrire comme contribuable; elle contrôle également les relevés et paiements d'impôt, ainsi que la remise des déclarations, conformément aux art. 19 et 20.

2 L'Administration fédérale des contributions peut, pour élucider les faits, examiner sur place les livres du contribuable, les pièces justificatives et autres documents.

3 S'il se révèle que le contribuable n'a pas rempli ses obligations légales, l'occasion doit lui être donnée de s'expliquer sur les manquements constatés.

4 Si le différend ne peut être vidé, l'Administration fédérale des contributions rend une décision.

5 Les constatations faites à l'occasion d'un contrôle selon l'al. 1 ou l'al. 2 auprès d'une banque ou caisse d'épargne au sens de la loi fédérale du 8 novembre 1934 sur les banques et les caisses d'épargne1, auprès de la Banque nationale suisse ou auprès d'une centrale des lettres de gage ne doivent être utilisées que pour l'application de l'impôt anticipé. Le secret bancaire doit être respecté.


1 RS 952.0

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine 


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia

Comments