Article 48 WHTA - Artikel 48 VStG - Article 48 LIA

>Article 49 WHTA - Artikel 49 VStG - Article 49 LIA


Swiss Withholding Tax Act (WHTA) - VStG - LIA

English
Art. 48
II. Tax refund
1. General provisions
a. Obligations of the applicant
Anyone who seeks a refund of withholding tax must inform the competent authority of all the facts that might to the best of his knowledge and belief be important to determine any right to a refund; he shall in particular:
    a. fill out completely and accurately the application forms and questionnaires;
    b. at the request of the authority, provide certificates relating to the tax deduction (art. 14 para. 2) and books, records and other documents.
If the applicant does not fulfill his obligations to provide information and the right to a refund cannot be determined without the information requested by the authority, the request is rejected.


Deutsch

II. Steuerrückerstattung

1. Allgemeine Bestimmungen

a. Pflichten des Antragstellers

1 Wer Rückerstattung der Verrechnungssteuer verlangt, hat der zuständigen Behörde über alle Tatsachen, die für den Rückerstattungsanspruch von Bedeutung sein können, nach bestem Wissen und Gewissen Auskunft zu erteilen; er hat insbesondere:

a.
die Antragsformulare und Fragebogen vollständig und genau auszufüllen;
b.
auf Verlangen Steuerabzugsbescheinigungen (Art. 14 Abs. 2) zu beschaffen und Geschäftsbücher, Belege und andere Urkunden beizubringen.

2 Kommt der Antragsteller seinen Auskunftspflichten nicht nach und kann der Rückerstattungsanspruch ohne die von der Behörde verlangten Auskünfte nicht abgeklärt werden, so wird der Antrag abgewiesen.



Français
Art. 48

II. Remboursement de l'impôt

1. Dispositions générales

a. Obligations du requérant

1 Celui qui demande le remboursement de l'impôt anticipé doit renseigner en conscience l'autorité compétente sur tous les faits qui peuvent avoir de l'importance pour déterminer le droit au remboursement; il doit en particulier:

a.
remplir complètement et exactement les formules de demandes et les questionnaires;
b.
fournir, à la requête de l'autorité, les attestations concernant la déduction de l'impôt (art. 14, al. 2) et produire les livres, pièces justificatives et autres documents.

2 Si le requérant ne satisfait pas à ses obligations de donner des renseignements et que le droit au remboursement ne puisse être déterminé sans les renseignements requis par l'autorité, la demande est rejetée.

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine 


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia

Comments