Article 51 WHTA - Artikel 51 VStG - Article 51 LIA

>Article 52 WHTA - Artikel 52 VStG - Article 52 LIA


Swiss Withholding Tax Act (WHTA) - VStG - LIA

English
Art. 51
2 Refund by the Confederation
If the Federal Tax Administration rejects a request in whole or in part and unless the dispute cannot be solved otherwise, the administration issues a decision.
Any refund that is not based on a decision according to para. 1 is made subject to a subsequent audit; after a period of three years from the refund, the audit may only be conducted in connection with criminal proceedings.
If it appears from the audit that the refund has been wrongly granted and the applicant, his heirs or persons jointly liable refuse to repay the amount due, the Federal Tax Administration issues a decision regarding the repayment.
Art. 42 to 44 on the objection and appeal procedure, procedural costs, as well as, for para. 3, art. 45 to 47 on collection and security deposits shall in general apply.


Deutsch

2. Rückerstattung durch den Bund

1 Entspricht die Eidgenössische Steuerverwaltung einem Antrag nicht oder nur teilweise, und lässt sich der Anstand nicht auf andere Weise erledigen, so trifft sie einen Entscheid.

2 Die nicht auf einem Entscheid nach Absatz 1 beruhende Rückerstattung steht unter dem Vorbehalt einer späteren Nachprüfung des Anspruchs; nach Ablauf von drei Jahren seit Gewährung der Rückerstattung ist die Nachprüfung nur noch in Verbindung mit einem Strafverfahren zulässig.

3 Ergibt die Nachprüfung, dass die Rückerstattung zu Unrecht gewährt worden ist, und verweigern der Antragsteller, seine Erben oder die Mithaftenden die Wiedereinzahlung, so trifft die Eidgenössische Steuerverwaltung einen auf Wiedereinzahlung lautenden Entscheid.

4 Die Artikel 42-44 über das Einsprache- und Beschwerdeverfahren und die Verfahrenskosten sowie, im Falle von Absatz 3, auch die Artikel 45 und 47 über Betreibung und Sicherstellung finden sinngemässe Anwendung.



Français

2. Remboursement par la Confédération

1 Si l'Administration fédérale des contributions rejette la demande en tout ou en partie, elle rend une décision, à moins que le différend ne puisse être vidé d'une autre manière.

2 Tout remboursement qui n'est pas fondé sur une décision selon l'al. 1 est fait sous réserve d'un contrôle ultérieur du droit; après un délai de trois ans depuis le remboursement, le contrôle ne peut plus être opéré qu'en rapport avec une procédure pénale.

3 S'il ressort du contrôle que le remboursement a été accordé à tort et si le requérant, ses héritiers ou les personnes solidairement responsables refusent d'en restituer le montant, l'Administration fédérale des contributions rend une décision demandant la restitution.

4 Les art. 42 à 44 sur la procédure de réclamation et de recours et sur les frais de procédure, ainsi que, dans le cas de l'al. 3, les art. 45 et 47 sur la poursuite et les sûretés, sont applicables par analogie.

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine 


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia

Comments