Article 72 WHTA - Artikel 72 VStG - Article 72 LIA

>Article 73 WHTA - Artikel 73 VStG - Article 73 LIA

Swiss Withholding Tax Act (WHTA) - VStG - LIA

English
Art. 72
D. Repeal of existing law
Upon the entry into force of this Act, the following shall be repealed:
    a. the Federal Council decree of 1 September 1943 establishing withholding tax;
    b. the Federal Council decree of 13 February 1945 aimed at guaranteeing the right of the tax authority on insurance;
    c. art. 34 to 40 and 48 of the Federal decree of 22 December 1938 ensuring the application of the transitional arrangements of federal finances.
Art. 35 to 40 and 48 of the Federal decree of 22 December 1938 ensuring the application of the transitional arrangement of federal finances remain applicable to all facts having occurred during the period of validity of these provisions.


Deutsch

D. Aufhebung bisherigen Rechts

1 Mit dem Inkrafttreten dieses Gesetzes sind aufgehoben:

a.
der Bundesratsbeschluss vom 1. September 19431 über die Verrechnungssteuer;
b.
der Bundesratsbeschluss vom 13. Februar 19452 über die Sicherung der Steueransprüche bei Versicherungen;
c.
die Artikel 34-40 und 48 des Bundesbeschlusses vom 22. Dezember 19383 über die Durchführung der Übergangsordnung des Finanzhaushaltes.

2 Die Artikel 35-40 und 48 des Bundesbeschlusses vom 22. Dezember 19384über die Durchführung der Übergangsordnung des Finanzhaushaltes bleiben anwendbar auf alle während ihrer Gültigkeitsdauer eingetretenen Tatsachen.


1 [BS 6 326; AS 1949 II 1801 Art. 1 Bst. B Ziff. 1 Bst. d, 1950 II 1463 Art. 2 ad Art. 2, 19541314 Art. 2, 1958 362]
2 [BS 6 345; AS 1949 II 1801 Art. 1 Bst. B Ziff. 1 Bst. e, 1950 II 1463 Art. 2 ad Art. 2, 19541314 Art. 2]
3 [BS 6 38 40; AS 1949 II 1801 Art. 1 Bst. A, 1950 II 1463 Art. 2 ad Art. 1, 1954 1314 Art. 2]
4 [BS 6 38 40; AS 1949 II 1801 Art. 1 Bst. A, 1950 II 1463 Art. 2 ad Art. 1, 1954 1314 Art. 2]



Français

D. Abrogation du droit ancien

1 Sont abrogés, dès l'entrée en vigueur de la présente loi:

a.
l'arrêté du Conseil fédéral du 1er septembre 1943 instituant un impôt anticipé1;
b.
l'arrêté du Conseil fédéral du 13 février 1945 tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurances2;
c.
les art. 34 à 40 et 48 de l'arrêté fédéral du 22 décembre 1938 assurant l'application du régime transitoire des finances fédérales3.

2 Les art. 35 à 40 et 48 de l'arrêté fédéral du 22 décembre 1938 assurant l'application du régime transitoire des finances fédérales4 restent applicables à tous les faits qui se sont produits pendant la durée de validité de ces dispositions.


1 [RS 6 329, 1 3 disp. trans. art. 8 al. 1 let. b, dans la teneur du 11 mai 1958; RO 1958 371; RO1949 II 1913 art. 1 let. B. ch 1 let. d, 1950 II 1507 art. 2 ad art. 2, 1954 1347 art. 2]
2 [RS 6 347; RO 1949 II 1913 art. 1 let. B ch. 1 let. e, 1950 II 1507 art. 2 ad art. 2, 1954 1347 art. 2]
3 [RS 6 39 50; RO 1949 II 1913 art. 1 let. A, 1950 II 1507 art. 2 ad art. 1 , 1954 1347 art. 2]
4 [RS 6 39 50; RO 1949 II 1913 art. 1 let. A, 1950 II 1507 art. 2 ad art. 1 , 1954 1347 art. 2]

Regulations - Verordnungstexte - Ordonnances


Case Law - Rechtsprechung - Jurisprudence


Practice Statements - Verwaltungspraxis - Pratique administrative


Scholars - Lehre - Doctrine 


Preparatory Documents - Materialien (Botschaft - parl. Beratung) - Message et débats


Varia

Comments